О пользе изучения иностранных языков

idiod.video — Когда хотел унизить собеседника в чат-рулетке, но что-то пошло не так
Видео, Юмор | Альфарий 16:57 16.01.2023
29 комментариев | 175 за, 1 против |
#1 | 17:03 16.01.2023 | Кому: Всем
Лет 5 назад бухал с другом, решили зайти в такую чат-рулетку. Встретили там индуса. Мы бухие на ломаном английском, он на индийском английском. Нихуя не понятно, но очень интересно. Около получаса болтали, угорали.
#2 | 17:03 16.01.2023 | Кому: Всем
Мутко, вы?!=)
spitfire
надзор »
#3 | 17:04 16.01.2023 | Кому: Всем
да тут оба жгут
#4 | 17:07 16.01.2023 | Кому: Selbst
> Встретили там индуса.

Ай андестенд вот хи сэй. Хело, май френд.©
#5 | 17:07 16.01.2023 | Кому: Всем
"Идет Лиса по лесу. Вдруг слышит из кустов:
— Кукареку!
Лиса прыгает в кусты... Шум, возня... Через какое-то время из кустов выбегает Лиса... поправляет юбку и убегает. После из кустов выходит Волк. Довольно потягивается и говорит:
— А хорошо все-таки знать иностранные языки!.."
#6 | 17:08 16.01.2023 | Кому: кaрел
> Ай андестенд вот хи сэй. Хело, май френд.©

Мартиросян - первоклассный индус)
Ringo
шутил про красные линии »
#7 | 17:10 16.01.2023 | Кому: Selbst
> Встретили там индуса. Мы бухие на ломаном английском, он на индийском английском. Нихуя не понятно, но очень интересно. Около получаса болтали, угорали.

[censored]
#8 | 17:11 16.01.2023 | Кому: Всем
Инглиш, мазафака! Ду ю спик ит? ©
#9 | 17:13 16.01.2023 | Кому: Selbst
> Встретили там индуса.

Был как-то техник из Индии - угорали с индийского да, которое наше ни да, ни нет. ))
#10 | 17:15 16.01.2023 | Кому: Selbst
> Лет 5 назад бухал с другом, решили зайти в такую чат-рулетку. Встретили там индуса. Мы бухие на ломаном английском, он на индийском английском. Нихуя не понятно, но очень интересно. Около получаса болтали, угорали.

У меня интереснее было. Лет десять назад ездил на повышение квалификации. Преподавать приехал представитель производителя. Немец. На русском - совсем никак. Но был переводчик, тоже немец. Очень быстро оказалось, что он (переводчик) не понимает вообще никого. Бытовой/художественный язык знает, а кругом технари. И надо переводить, условно, отличия тиристора от семистора. Через час очень грустный переводчик был отправлен в кафешку. Остальные три дня общались с преподавателем языком жестов, схем, чертежей.

PS. В немецком "naher" - предлог направления движения..
#11 | 17:18 16.01.2023 | Кому: Всем
Он ничего не понял про лопату.
[censored]
#12 | 17:20 16.01.2023 | Кому: Пантелеймон
Очень много зависит от носителя языка в Индии. С одним общался - идеальный английский язык. Я его понимаю все, он меня почти не понимает. Второй - ничего не понимаю, зато он меня понимает. Оба - начальники индийской станции.
#13 | 17:22 16.01.2023 | Кому: Selbst
> Лет 5 назад бухал с другом, решили зайти в такую чат-рулетку. Встретили там индуса. Мы бухие на ломаном английском, он на индийском английском. Нихуя не понятно, но очень интересно. Около получаса болтали, угорали.

Индусы - классные, никаких выебонов и весёлые, учить язык с ними прикольно, ну "практиковаться в общении". Очень быстро перестаешь "бояться" говорить и "скованность" пропадает.
#14 | 17:26 16.01.2023 | Кому: Полярник
Это да. У индусов очень специфический английский. Слова, как камешки перекатываются в горном ручье.
#15 | 17:32 16.01.2023 | Кому: Пальтоконь
А это была идиома или шутка? Насколько я расслышал было сказано:

Why would you take a shovel and make some concrete?
spitfire
надзор »
#16 | 17:39 16.01.2023 | Кому: Karambaloid
Why don't you wink(?) and take a shovel, and make sound concrete?
#17 | 17:51 16.01.2023 | Кому: loisop
> PS. В немецком "naher" - предлог направления движения..

На русском почти так же, но более конкретно! ;)
itak
дурко »
#18 | 17:52 16.01.2023 | Кому: Всем
Как-то же понимают друг друга

[censored]
#19 | 17:56 16.01.2023 | Кому: loisop
> PS. В немецком "naher" - предлог направления движения..

"Nach". Слова "naher" нет, есть "näher" - "ближе" или "nachher" - "после"
#20 | 18:29 16.01.2023 | Кому: Karambaloid
> А это была идиома или шутка?

Он ничего не понял про лапату. И про бетон он тоже конкретно ничего не понял.
spitfire
надзор »
#21 | 18:33 16.01.2023 | Кому: Пальтоконь
> Он ничего не понял про лапату. И про бетон он тоже конкретно ничего не понял.

ну может ты расскажешь тогда, что он сказал
#22 | 18:42 16.01.2023 | Кому: spitfire
Возможно и так.

concrete - как бетон, так и прочное основание.
Похоже то ли на идиому, то ли на шутку, где обыгрывается двойственность слова.
А не взять ли тебе лопату и замесить бетона/ А не постараться ли тебе сказать что-то конкретное (обоснованное).

Хотя, это догадки.
#23 | 18:43 16.01.2023 | Кому: Пальтоконь
Конкретно про concrete. Каламбурчик, однако.
#24 | 19:04 16.01.2023 | Кому: Karambaloid
По моему, "Why don't you whip out the shovel and mix some concrete?"

Почему бы тебе не достать лопату и не начать мешать бетон?

Насколько я знаю, это не идиома. Просто случайный вопрос.
spitfire
надзор »
#25 | 19:05 16.01.2023 | Кому: Karambaloid
Я вообще нихрена не разобрал что он сказал. Никакая идиома с лопатой и бетоном не находится при беглом поиске. Ну и concrete я ни разу не видел, чтобы употреблялось в значении конкретный, это всегда бетон.

Он, кстати, лопату как shoWel произносит, типичная ошибка русскоязычных.
spitfire
надзор »
#26 | 19:09 16.01.2023 | Кому: Cipher
> По моему, "Why don't you whip out the shovel and mix some concrete?"

О, спасибо

Теперь понял:

Why don't you whip out and take the shovel and mix out concrete?

Перевод твой верный, вопрос странный )
Славян
дурко »
#27 | 01:00 17.01.2023 | Кому: Всем
Как-то случайно залетел в Кембридж, который в Мелкобритании. Уровень инглиша был - кандминимум СО РАН. Лучше всего общались с немцем, похуже с американцем, хуже всего с англичанами.
#28 | 19:03 17.01.2023 | Кому: Всем
Кузьмич! Ну, я понимаю, на Кавказе служил! А ты? Ты-то откуда все это знаешь?
Так хорошо же поют! Чтоб компанию поддержать!
#29 | 06:19 18.01.2023 | Кому: loisop
> Остальные три дня общались с преподавателем языком жестов, схем, чертежей.

Было как-то трёхдневное обучения на новую закупаемую систему. Испанец вёл на английском. Переводчик был востребован только в первый день. Лично я со второго дня, когда начали углубляться, стал понимать без переводчика, знания подобных систем перекрывали пробелы в английском. А испанец выучил некоторые русские слова)
Но самое интересное было во время перерывов, когда испанец кому-то звонил и начинал говорить по-испански. Красивый язык, присутсвовавшие аж затихали.
Войдите или зарегистрируйтесь чтобы писать комментарии.