spectator.co.uk Британский журнал The Spectator задаётся вопросом, почему ВС РФ называют орками и как подлый русский Еськов извращает истину Средиземья. Цытато в первом.
+100500
> Я только Хобота смог прочитать в детстве.
В целях повышения собственной осведомлённости в 90-е потратил скудные студенческие деньги и купил книжку с Сильмариллом и Хоббитом. В процессе чтения страшно пожалел о потраченных деньгах. По завершении чтения немедленно оттащил её и остальные книжки профессора в Дом книги на Новом Арбате, в букинистический отдел, где, по совету продавщицы оного отдела, немедленно продал их какому-то ебанутому патлатому вонючему толкиноиду, от вида которого чуть не блеванул, только моя железная воля не позволила мне так страшно опозориться.
> Роман Еськова является зеркальным отражением романа Толкина. Он следует за группой эльфов во главе с Гэндальфом, которые ведут непрекращающуюся войну с мирным царством Саурона; в конце концов Саурону удается победить их и уничтожить их коварную магию, открывая новую эру прогресса и процветания.
> В целях повышения собственной осведомлённости в 90-е потратил скудные студенческие деньги и купил книжку с Сильмариллом и Хоббитом. В процессе чтения страшно пожалел о потраченных деньгах.
Перевод «Властелина колец» и «Сильмарилла» делал один и тот же человек. Но если «Властелина» я ещё осилил, то «Сильмарилл» оказался жуткой нуднятиной, которую я дочитал с очень большим трудом.
> Как и с Харри Поттером.
> Перевод «Властелина колец» и «Сильмарилла» делал один и тот же человек
В твоём издании. А так-то изданий и переводов было много. Обычно, версия определяется по фамилии мерзкого хоббитса - Беггинс, Сумкинс, Торбинс, ... А дальше и среди них были варианты.
> Перевод «Властелина колец» и «Сильмарилла» делал один и тот же человек.
Про Сильм не скажу, но НЯП перевод ВК делали шесть человек, а не один :)
Правда я его тоже весь не читал, только кусками.
Кино правда смотрел, кино люблю, но только режиссёрки. Ну и от БИ само собой.
Камрад, раз уж зашла речь - есть вопрос, даже два. Как-то так вышло, что я Пратчетта не читал, но наслышан и очень хочу попробовать почитать. Отсюда вопросы - что лучше попробовать первым и есть ли разница в переводах, и соответственно, в каком читать?
Как-то даже завидую!!! Столько вкуснятины у тебя впереди)))
> что лучше попробовать первым
Если говорить о Плоском мире, то там нет особо сквозного сюжета, читать можно в любом порядке.
> есть ли разница в переводах, и соответственно, в каком читать?
Его много кто переводил, я радикальной разницы не заметил, но на кого ты попадёшь -- хз.
В переводчиках особо не силëн, а начинать думаю надо : линия пр стражу "К оружию, к оружию", про Плоский мир " Цвет волшебства", про матушку Ветровоск "Творцы заклинаний", про Смерть - " Мор - ученик Смерти ".а дальше можно вразнобой, всё линии пересекаются.
Империя Зла
Гоблины чинили старый танк, стоявший в пещере со времён Империи Зла. Чертежи, схемы и наставления за давностью лет превратились в труху, так что танк постепенно приобретал черты, нормальным танкам не свойственные, но гоблинов это не беспокоило. Механики совершенно точно знали, что танк должен Подавлять, а как - внешним видом, огневой мощью или весом - пусть решает командир. Их, механиков, дело - обеспечить все три возможности.
На трудовые подвиги гоблинов вдохновлял плакат, наклеенный поверх рекламы пилюль от диареи "Каменная твердыня". Плакат был эльфийский, но очень красивый - гоблинов на нём вывели рослыми, страшными и вооружёнными до зубов (тоже, надо сказать, весьма длинных). Комендант пещеры называл плакат мудрёными словами "ра-ри-тет" и "наглядная агитация", из которых остальной личный состав понял, что "ра-ри-тет" - это хорошо и правильно, а "наглядная агитация" проводится на вражеской территории, с оружием в руках и оскаленными зубами.
С тех пор, как Империя Зла пала под ударами Светлых Сил, гоблинам жилось туговато. Сперва эльфы завезли много вкусной еды "вкредит", однако "вкредит" оказался не "бесплатно", как думали поначалу, а "втридорога, но потом". Ещё позже выяснилось, что от эльфийской еды гоблины становятся хилыми и низкорослыми, но это уже мало кого заботило: вместо танков давным-давно клепали вагонетки, чтобы таскать на поверхность урановую руду и оплачивать новые "вкредиты", ибо выращивать свиней и репу гоблины к тому времени разучились.
Так бы они и сгинули, уступив место волосатым гномам с южных отрогов Великих Гор, если б не эльфийская "про-паганда", или попросту "про поганых". Эльфы обожали напоминать гоблинам об их прошлом, живописуя его в таких красках, что передачи из серии "Зло сокрушённое" казались куда реальней повседневного жития, наполненного серым равнодушием да работой. Внимая эльфийским девам, с проникновенной дрожью в голосе поносящим былую эпоху и тех, кто является её "гинекологическими наследниками", гоблины постепенно пришли к закономерному выводу: если раньше их ненавидели, но боялись, а теперь ненавидят, но не боятся, не лучше ли променять вкредит с эльфийской едой на новую Империю Зла?
Так началась их новая жизнь, поначалу весьма голодная, но весёлая. Первым делом гоблины запустили старый реактор, построенный из-за разгильдяйства на верхушке горы, и приставили к нему десяток шаманов, знающих достаточно много сакральных текстов из "Ядерной физики", чтобы в случае чего бабахнуть как следует. Эльфийский десант такие меры предосторожности волновали мало, зато хоббиты, которые жили вокруг хребта, взбодрились и с хоббитской упёртостью пустили прахом все планы по "усмирению".
Никто, правда, не хотел растить репу и толстых хрюшек, но и тут извернулись: объявили набор в Астробат - спецподразделение предсказателей на особом балансе у государства. Когда астрологи и гадалки возмутились отправкой Астробата на сельхозфронт, им доходчиво разъяснили, что такое секретное подразделение нуждается в маскировке, а чем можно лучше скрыть истинное назначение спецвойск, как не репой и навозом? Силой, конечно, никого не держали, но свободный выбор между расстрелом и свинарником пробудил чувство гражданского долга даже в самых известных магах.
Гоблины - народ с юмором, а если эльфы и не смеются, когда племя диких троллей вдруг сбивает дракона из невесть кем проданной шайтан-трубы - так они просто шуток не понимают.
Мало их осталось, да и силы были не те, но каждому, кто носил Череп-и-Лопату на рукаве, грело сердце, когда эльфы, пытаясь загасить полыхающие тут и там костры новых "шуток", впервые за много лет произносили эпитет "Империя Зла" со страхом. Без слова "бывшая".
- Гном бородат, вонюч, живёт в горах, увидев гоблина, производит дерьмо в штанах! - скандировали маленькие гоблины, строем проходя мимо танка. Некоторые уже сравнялись ростом со своим воспитателем - им давали только настоящую, выращенную Астробатом еду.
- Эй, детишшшки! - старший механик свесился с танка, окликая колонну.
- Здррравия желаем, товарищ-старший-механик-висящий-вниз-головой! - отозвались детишки, самостоятельно превратив колонну в ровненькую шеренгу.
- А знаете, чем гном отличается от эльфа?
- Эльфы носят памперсы? - раздался неуверенный голос.
- Гномов загоняли в Империю Зла, а эльфов из неё выгнали! - механик захохотал собственной шутке и втянулся обратно в башню.
Старый гоблин с нашивками коменданта, полковника и Мастера Черепов поднял голову от книги "Первые в космосе" и усмехнулся. Он-то помнил, как было на самом деле, но зачем об этом знать остальным? Настоящая Империя Зла - очень хорошая шутка. В гоблинском духе.
- Эльфы имеют длинные уши, режь им язык, а потом уж слушай! - разносилось под сводами в дальнем конце пещеры.
Англичане конченные и не шарят, но очень обидно, что никто из камрадов не вспомнил Ника Перумова и его трилогию про "Кольцо Тьмы". Где тоже посыл был со стороны людей востока и остатков орков.
В свое время были лютые зарубы между перумистами и толкиенистами по этой книге.
[censored]
А его предсказание по Крыму в "Черепе на рукаве" - это вообще авторское прозрение без шуток. Дядька угадал с чего начнется движуха в 21 веке.
+100500
> Я только Хобота смог прочитать в детстве.
В целях повышения собственной осведомлённости в 90-е потратил скудные студенческие деньги и купил книжку с Сильмариллом и Хоббитом. В процессе чтения страшно пожалел о потраченных деньгах. По завершении чтения немедленно оттащил её и остальные книжки профессора в Дом книги на Новом Арбате, в букинистический отдел, где, по совету продавщицы оного отдела, немедленно продал их какому-то ебанутому патлатому вонючему толкиноиду, от вида которого чуть не блеванул, только моя железная воля не позволила мне так страшно опозориться.