spectator.co.uk Британский журнал The Spectator задаётся вопросом, почему ВС РФ называют орками и как подлый русский Еськов извращает истину Средиземья. Цытато в первом.
> Перевод «Властелина колец» и «Сильмарилла» делал один и тот же человек.
Про Сильм не скажу, но НЯП перевод ВК делали шесть человек, а не один :)
Правда я его тоже весь не читал, только кусками.
Кино правда смотрел, кино люблю, но только режиссёрки. Ну и от БИ само собой.
Камрад, раз уж зашла речь - есть вопрос, даже два. Как-то так вышло, что я Пратчетта не читал, но наслышан и очень хочу попробовать почитать. Отсюда вопросы - что лучше попробовать первым и есть ли разница в переводах, и соответственно, в каком читать?
"Последний Кольценосец" блин.