> Кто не разговаривает на чистом праславянском, тот не русский!
Смотри шире. Согласно ПВЛ, исходные языки: варяжский (германский?), славянский и финский (в каких-то там диалектах). Причем последних судя по всему было наибольшее количество, пока как минимум Киев с окрестностями не присоединили.
> И сказали себе: «Поищем себе князя, который бы владел нами и судил по праву». И пошли за море к варягам, к руси. Те варяги назывались русью, как другие называются шведы, а иные норманны и англы, а еще иные готландцы, — вот так и эти. Сказали руси чудь, словене, кривичи и весь: «Земля наша велика и обильна, а порядка в ней нет. Приходите княжить и владеть нами». И избрались трое братьев со своими родами, и взяли с собой всю русь, и пришли, и сел старший, Рюрик, в Новгороде, а другой, Синеус, — на Белоозере, а третий, Трувор, — в Изборске. И от тех варягов прозвалась Русская земля. Новгородцы же — те люди от варяжского рода, а прежде были словене. Через два же года умерли Синеус и брат его Трувор. И принял всю власть один Рюрик, и стал раздавать мужам своим города — тому Полоцк, этому Ростов, другому Белоозеро. Варяги в этих городах — находники, а коренное население в Новгороде — словене, в Полоцке — кривичи, в Ростове — меря, в Белоозере — весь, в Муроме — мурома, и над теми всеми властвовал Рюрик.
> Лет через 20 все забудут и каршеринги, и барбершопы с коворкингами.Так же как сейчас никто не вспоминает пэйджеры, факсы, сиди/дивиди и прочие видеосалоны.
Другими словами, это ненужные языку слова. Мусор. Вовлечение этих слов в русский язык-желание быть современным, продвинутым (хорошо видно по журнашлюхам). В результате имеем убогий новояз.
> А они, к сожалению, есть. И рано или поздно придут и к нам, как уже пришел каршеринг. У нас уже есть минимум 2 типа проката: классический (суточный) и поминутный - каршеринг. И их нужно как-то различать.
Суточный прокат, поминутный прокат.
Зачем придумывать на пустом месте - не пойму.
> Другими словами, это ненужные языку слова. Мусор.
Никто бы в ней найти не мог
Того, что модой самовластной
"В высоком лондонском кругу
Зовется “vulgar”. (Не могу…
Люблю я очень это слово,
Но не могу перевести;
Оно у нас покамест ново
И вряд ли быть ему в чести.
Оно б годилось в эпиграмме…)"
Ни разу не слышал, чтобы слово прокат в разговорной речи использовали в отношении к объекту, который берут напрокат. Обычно это слово обозначают процесс аренды, а не объект аренды.
>У нас и приватизация, и реновация, менеджеры с дистрибьютерами. Красивые иностранные названия для всех известных случаев.
А также газгольдер, свитер, кошмар, сарай и многие-многие другие, заимствованные хрен знает когда. И? Заимствование слов- это нормальный процесс развития языка.
Не нравиться, что люди начинают употреблять слова только потому, что по-иностранному слова звучат завлекательнее? Ну блин, тогда выберите другую реальность - люди всегда так делали.
> Заимствуют не слова/англицизмы, а технологию. Если своё не придумали - берут все лотом, и копировальный аппарат, и его название, и крашеринг. Почему-то английская и голландская терминология в мореплавании никого не смущает, все пользуются.
Это заблуждение. Во Франции, например, сейчас законодательно французский язык жащищают от англицизмов. Технологию небоскрёба мы заимствовали, а вот слово своё присвоили. Таких примеров много.
> Заимствуют не слова/англицизмы, а технологию. Если своё не придумали - берут все лотом, и копировальный аппарат, и его название, и крашеринг. Почему-то английская и голландская терминология в мореплавании никого не смущает, все пользуются.
Это заблуждение. Во Франции, например, сейчас законодательно французский язык жащищают от англицизмов. Технологию небоскрёба мы заимствовали, а вот слово своё присвоили. Таких примеров много.
Защитники чистоты русского языка, а вы понимаете, что занимаетесь тем же самым, что и упоротые изобретатели хохломовы (гвинтокрылы и иже с ними)? Русский язык и стал международным языком общения за счет того, что был открыт для изменений, которые диктует реальность. А самозакупоривание языка приведет его к смерти, как средства коммуникации??
[censored]
> Про заимствования люди тоже постоянно спорят. Язык заимствует слова на протяжении всей своей истории, но носители говорят, что так делать нельзя и надо обходиться собственными словами. При этом опять-таки мало кто знает, что много слов, которые мы считаем родными, пришло к нам в разное время из других языков. То же слово «грамота» — из греческого; а слово «ябеда» — из скандинавских языков; «лошадь» — из тюркских и так далее.
> Отношение к заимствованиям почти всегда негативное, но есть периоды истории, когда оно еще негативнее, чем в другие эпохи. Кажется, что сейчас мы вступили в один из таких периодов, когда к заимствованиям относятся особенно непримиримо.
> Но языки живые, они обмениваются словами, между ними есть контакты, поэтому новые слова приходили и будут приходить. Изоляция языка никогда ни к чему хорошему не приводила. Мы справедливо гордимся тем, что русский — это язык международного общения. Чтобы таким оставаться, он должен постоянно быть в контакте с другими языками, обогащаться словами оттуда. Много ли говорят в школе о том, как разные языки взаимодействуют? Мало. Русский и английский воспринимаются как два совершенно разных предмета — как математика и физкультура. Хотя это близкие родственные предметы, просто в одном случае мы имеем дело с родным языком, а в другом — с иностранным.
>У моды на иноязычные слова тоже есть периоды всплесков и угасаний. В петровские времена это был голландский язык и слова с латинскими корнями (виктория — победа). В XIX веке — французский. Сейчас мода на английский. Это тоже временное явление, которое однажды пройдет.
> Радетели за чистоту русского пусть объяснят как пользуясь одним словом "прокат" отличать Carsharing от Round Trip, Peer-to-peer, Freefloating, Station based , Carpool и Vanpool. Это все различные варианты проката. Ведь всем известно, что русский "великий и могучий", а в английском "мата нет"!
Отличать - при помощи головного мозга. Лингвисты помогут. Использовать упомянутые тобой слова делу не поможет. Пир-ту-пир, флитфлотинг, стэйшнбэйзд - ты всерьёз предлагаешь так говорить?
> Ни разу не слышал, чтобы слово прокат в разговорной речи использовали в отношении к объекту, который берут напрокат.
Камрад, в дни моего детства, авто-прокат в СССР очень даже работал. В фильме "Невероятные приключения итальянцев в России", итальянка как раз берёт ВАЗ 2106 в прокат. Правда, прокатчика не было и она её тупо угнала, но сам факт.
Мой дед брал машину в прокат на выходные и мы на ней ездили на дачу. Всегда называли это - взять в прокат. Ну а как ещё, если авто - это нечто катающееся?
>Заимствование слов- это нормальный процесс развития языка.
Только в случае отсутствия аналогов, например - компьютер. А во всех остальных случаев, это выдумывание сущности без надобности.
> Русский язык синтетический. Английский - аналитический. У них все эти каршеринги не новые слова, а сочетания существующих. В русском языке такое не прокатывает
И да, у нас тут была уже заруба по поводу прямых заимствований. Я смотрю, противники заимствований так до сих пор не вкурили, что синоним синониму рознь. Например, "прокат" или даже "прокат автомобиля" не является полным синонимом услуги "каршеринг". Вот это разве не ясно? Надо объяснять, чем обычный прокат автомобиля отличается от каршеринга?
> Да, сильно лучше. Даже нет смысла объяснять - почему.
да была уже когда-то такая мода все тупо переводить на исконно-посконный русский, при которой даже Шекспир превратился в Копьетрясова. Смысла объяснять нет? - ну хуйле влез тогда?
> Уже как год используют фэйк вместо ложь, локация вместо местность, коллаборация вместо сотрудничество и так далее. Это называется варваризация языка. Это гибель языка народа-неудачника. Зачем помогать этому процессу?
Я так и не получил ответ - у нас есть существительное обозначающее автомобиль взятый напрокат? Упомянутое выше слово "прокат" не предлагать, потому что оно может относиться к аренде чего угодно.
Так всегда было-запрещённое для моих подчинённых оправдание. Было по-разному. Массовые заимствования-признак экономического и как следствие культурного упадка.
> Не используй слов никто и никогда. Могут публично ткнуть в твою неосведомлённость.
Ну охуеть теперь! Попробуй ткни в мою неосведомленность. Пока только ты демонстрируешь тут абсолютную неосведомленность в обсуждаемом вопросе и [ригидность] мышления. Слово [ригидность] я специально для тебя выделил. Чтобы сделать больно.
> А самозакупоривание языка приведет его к смерти, как средства коммуникации??
Ты путаешь причины и следствия. Англичане и амеры ничего (по сравнению с нами) не заимствуют, самозакупорились по полной и живут лучше всех. Удивительно, да?
Ты чего так возбудился-то?
Захотел и влез, тебя забыл спросить.
Фамилии, как и имена, не переводятся, так давно заведено. Бывают исключения, но не в переводе, а благозвучии. В результате, какой-нибудь кореец будет Хой, Хий, но не Хуй, только и всего.
Устраивает тебя блядские иностранные слова, записанные прямо, без перевода значения, - да на здоровье.
> Пока только ты демонстрируешь тут абсолютную неосведомленность в обсуждаемом вопросе и [ригидность] мышления. Слово [ригидность] я специально для тебя выделил. Чтобы сделать больно.
Я же советовал по-доброму, чтобы ты лицо своё неумное сохранил. А ты тут же облажался. Вместо "никто" употребил "только ты". )))) Не только я, камрад, не тупи. Камрад Srg_Alex, например, с первых комментов меня поддерживает.
> Ты чего так возбудился-то?
> Захотел и влез, тебя забыл спросить.
тя спросили "хуйле ты влез" со своим необоснованным мнением по обсуждаемому вопросу. Это резонно, ибо мнение без обоснования от рандомного юзера из инета никому в хуй не впилось.
>Фамилии, как и имена, не переводятся, так давно заведено. Бывают исключения, но не в переводе, а благозвучии. В результате, какой-нибудь кореец будет Хой, Хий, но не Хуй, только и всего.
да, а че это? Вот были борцуны за чистоту русского языка - вот они топили и за перевод фамилий. Они бы тоже тебе могли ответит - нечего, мол, объяснять, раз в России живешь - используй слова только русского происхождения.
>Устраивает тебя блядские иностранные слова, записанные прямо, без перевода значения, - да на здоровье.
Как ты отделяешь блядские иностранные слвоа от неблядский иностранных слов, которые ты используешь в повседневой речи?
> Странная логика. Слово прокат удалось же как-то применить к иностранному понятию? А дальше всё, выдохлись?
ну т.е. надо было выдумать свое слово, утвердить, всех заставить так говорить и включать в названия, а только потом можно было открывать компании, оказывающие КАРШЕРИНГОВЫЕ услуги?
> Да. Это нормально: иностранное слово перевести на свой язык. Тогда язык действительно остаётся своим.
Да он и так свой. Всегда и всюду у нас были заимствования - на том и стоим. Язык у нас гибкий, позволяет любое иностранное слово включить и просклонять/проспрягать. Бомбит только исконно-посконников, но это не проблема особо.
> ну т.е. надо было выдумать свое слово, утвердить, всех заставить так говорить и включать в названия, а только потом можно было открывать компании, оказывающие КАРШЕРИНГОВЫЕ услуги?
Каршеринговые....мляяяя)))) как можно не видеть эту убогость? )))
> Врезался на прокатном авто в столб.
> Меня обогнал прокатный автомобиль.
> Прокатный автомобиль притормозил перед светофором.
Это прилагательное + существительное. Для явления представленного массово такая конструкция крайне неудобна в употреблении и потому людьми использоваться не будет. К примеру, вместо "карьерный самосвал" у нас в народе всегда говорят "белаз" безотносительно марки автомобиля, вместо "седельного автопоезда" - фура и тд и тп.
Не нравиться? Ну можете воевать с законами лингвистики поправляя всех и везде - толку с этого не будет.
>"карьерный самосвал" у нас в народе всегда говорят "белаз" безотносительно марки автомобиля, вместо "седельного автопоезда" - фура и тд и тп. Не нравиться? Ну можете воевать с законами лингвистики поправляя всех и везде - толку с этого не будет.
Как думаешь, откуда взялись понятия самосвал и седельный автопоезд?
Ты серьёзно, всё таки, утверждаешь, что "что врезался на каршеринге (где каршеринг - вид услуги) в столб" звучит лучше, чем "врезался на прокатном авто (где "прокатное авто" уже не только услуга, но и авто само по себе) в столб"?
ЭлектронноВычислительнаяМашина не прижилось, потому что аббревиатура, а "автомобиль в поминутномом прокате" приживётся, потому что не каршеринг.
Понятно.
Смотри шире. Согласно ПВЛ, исходные языки: варяжский (германский?), славянский и финский (в каких-то там диалектах). Причем последних судя по всему было наибольшее количество, пока как минимум Киев с окрестностями не присоединили.
> И сказали себе: «Поищем себе князя, который бы владел нами и судил по праву». И пошли за море к варягам, к руси. Те варяги назывались русью, как другие называются шведы, а иные норманны и англы, а еще иные готландцы, — вот так и эти. Сказали руси чудь, словене, кривичи и весь: «Земля наша велика и обильна, а порядка в ней нет. Приходите княжить и владеть нами». И избрались трое братьев со своими родами, и взяли с собой всю русь, и пришли, и сел старший, Рюрик, в Новгороде, а другой, Синеус, — на Белоозере, а третий, Трувор, — в Изборске. И от тех варягов прозвалась Русская земля. Новгородцы же — те люди от варяжского рода, а прежде были словене. Через два же года умерли Синеус и брат его Трувор. И принял всю власть один Рюрик, и стал раздавать мужам своим города — тому Полоцк, этому Ростов, другому Белоозеро. Варяги в этих городах — находники, а коренное население в Новгороде — словене, в Полоцке — кривичи, в Ростове — меря, в Белоозере — весь, в Муроме — мурома, и над теми всеми властвовал Рюрик.