Пираты и джентльмены "Острова сокровищ"

qebedo.livejournal.com — Этих героев все знают с детства. Но мало кто задумывается - откуда они взялись? Или, точнее, почему сквайр - Трелони, почему Джим - Хокинс, и почему капитан - Смоллет? Давайте "немного разбираться"...
Новости, Культура | tazuja 04:34 11.04.2019
17 комментариев | 73 за, 1 против |
#1 | 04:34 11.04.2019 | Кому: Всем
1. Джон Сильвер - самый популярный герой романа, пират на одной ноге. Только ленивый исследователь не пишет, что сам Стивенсон признавался, будто списал его со своего друга, одноногого писателя и публициста Уильяма Эрнста Хэнли, от которого "веяло мрачной силой и мощью". Куда меньше людей в курсе того, что автор "Острова сокровищ" живо интересовался карьерой одноногого пирата XVIII века Натаниэля Норта, который начинал службу коком, затем стал квартирмейстером, а по выходу на "пенсион" женился на негритянке. И уж совсем мало кто вспоминает Джорджа Сильвера - знаменитого английского фехтовальщика конца XVI - начала XVII века, автора теоретических трудов по обоснованию "английского стиля". Многие школы исторического фехтования до сих пор "художественно развивают" идеи Сильвера.
[censored]

2. Джим Хокинс. Как справедливо утверждают "литератОроведы", любой уважающий себя англичанин при упоминании фамилии Хокинс вспоминает вполне конкретного человека - знаменитого "елизаветинского капитана", а попросту английского пирата XVI века Джона Хокинса. В его жилах текла даже капля королевской крови - по матери его предком была Элеонора Ланкастерская, правнучка короля Генриха III Английского. Прославился же он тремя "путешествиями" в Африку и Вест-Индию, где "исследовал" испанские и португальские суда и колонии. Потом принял участие в боях с Великой Армадой, командуя кораблем (да вы не поверите!) "Виктори". И если его первенство в привозе в Англию табака и картошки оспаривается в пользу Дрейка и Рэли, то словечко shark, обозначающее акулу, ввели "в оборот" именно его моряки.
[censored]

3. Доктор Дэвид Ливси, как известно, бился под Фонтенуа в войсках герцога Камберлендского и даже был там ранен - он сам об этом вспоминает. Но Ливси - фамилия, как оказалось, не такая уж и частая, в основном ее носители проживали в Ланкашире, в одноименном месте, название которого произошло от англосаксонского "остров Леофа". Однако самый известный Ливси в истории, 1-й баронет Майкл Ливси, родился в Кенте и был заметным участником Английской революции, в которой прославился в основном скандалом из-за обвинений в трусости и нерешительности, после которых оставил свой полк, командование которым перешло к Генри Айртону (тому самому). Зато Ливси остался шерифом Кента (вспомните тесные связи доктора с местными "силами правопорядка"), депутатом Палаты общин, и был одним из "цареубийц" - парламентариев, голосовавших за казнь короля Карла I Стюарта. За что в 1660 году, после реставрации Стюартов, ему пришлось бежать в Нидерланды, где след потерялся - кто-то писал, что там его и убили агенты роялистов, а кто-то "видел его несколько лет спустя живым и здоровым".
[censored]

4. Сквайр Трелони - он, как известно, был обладателем не очень тщательно прописанной Стивенсоном, но весьма бурной биографии - какой черт занес его к Тринидаду наблюдать кончики мачт корабля Флинта? Примерно такая же биография была у Эдварда Джона Трелони, "авантюриста и мемуариста". Он с малых лет ходил по морям (сбежал от деспотического отца), затем разорился бракоразводным процессом, ездил по Европам, дружил с Байроном и Шелли (и даже организовывал похороны обоих), участвовал в Войне за независимость Греции, помогая тамошним бандитам-клефтам. А когда Трелони в 1840 годах осел-таки в Лондоне, то (внимание, оно же па-ба-ба-бам!) пописывал в литературные журналы рассказы о пиратах. Совпадение? Не думаю...
[censored]

5. Капитан Дж. Флинт, конечно же, перенял многое от знаменитого пирата Эдварда Тича по прозвищу Черная Борода, причем не реального (бывшего человеком довольно гуманным для его профессии, женатым всего один раз и не так чтобы сильно разбогатевшим), а мифического, с горящими фитилями, заплетенной в косы бородой и сеным дымом, а также патологически жестоким и устрашавшим даже свою команду. Легенды же о стопятьсоттысячных сокровищах, спрятанных в каких-то неведомых гребенях, восходят к другому "полуфольклорному" персонажу - капитану Кидду, которому перед судом и казнью так и не поверили, что никакой почти добычи ему не перепало, и все дружно решили, что "проходимец ее просто гдей-то сховал!". Некий же французский писателишка, впрочем, утверждал, что встречал упоминания о пиратском капитане Флинте в "каких-то мемуарах XVIII века" - этот пассаж так и кочует из Вики в Вики, без особых попыток разыскать-таки этот мутный конец. Ну и, в конце концов, "флинт" или "флинтлок" - это популярное в английском языке название кремневого ружейного замка и мушкета, им оснащенного.
[censored]

6. Капитан Александр Смоллетт носит весьма интересную, "говорящую" фамилию - на шотландском диалекте она означала "маленькую голову". Так что намеки авторов советского мульта на то, что капитан "малость туповат" - они "не лишены". Ну а самый известный Смоллетт в Британии - это, без вариантов, писатель-классик XVIII века Тобайас Смоллетт. Он, кстати, в молодости тоже имел отношение к ВМФ - служил корабельным хирургом и участвовал в штурме Картахены. Прославился же он своими знаменитыми авантюрными романами - "Приключения Родерика Рэндома", "Приключения Перегрина Пикля" и в особенности "Путешествие сэра Хамфри Клинкера", книги про рискованные передряги, поединки на шпагах и "опасные опасносте".
[censored]

7. С Израэлем Хэндсом всё вообще феерично - это реальный человек. Точнее, существовал такой реальный пират, имя и фамилию которого Стивенсон взял в роман "целиком, без намеков". Реальный Хэндс пиратил с Черной Бородой и был даже у него капитаном одного из захваченных судов. По легенде, во время ссоры (из-за жульничества в карты) Тич прострелил ему колено, и Израэль (точнее уж, Эзра) до конца жизни хромал. А когда после смерти Черной Бороды остатки его команды развесили сушиться под солнцем Виргинии, Хэндс спас свою шкуру, заложив некоторых плантаторов и чиновников колониальной администрации, у которых были делишки с Тичем. Опят же по легенде, закончил свою жизнь в Лондоне, побираясь.
[censored]
#2 | 04:40 11.04.2019 | Кому: tazuja
> затем стал квартирмейстером

Ох-хо-хонюшки. Опять эта херня...
In the Royal Navy and Commonwealth navies (Royal Canadian Navy, Royal Australian Navy, Royal New Zealand Navy, South African Navy), the quartermaster is the seaman who is functioning as the helmsman.
Короче, до рулевого он дошел. А заодно заведовал порядком на кватердеке (кормовая надстройка на парусном судне, где хранилось все самое ценное, включая капитана, КС). И до кучи, кватермастер у пиратов был вторым после капитана на пиратском корабле, имел право вето на решения капитана, и заведовал абордажной командой.
#3 | 04:59 11.04.2019 | Кому: Всем
Что до Смоллета, то по книге он не был глуп в нашем понимании, к примеру выдал главным героям весьма ценные советы. Однако, он был прямолинеен и скор на слово, что у нагличан с их дипломатичностями могло считаться глупостью.

Капитан был человек угрюмый. Все на корабле раздражало его. Причины своего недовольства он не замедлил изложить перед нами. Едва мы спустились в каюту, как явился матрос и сказал:
- Капитан Смоллетт, сэр, хочет с вами поговорить.
- Я всегда к услугам капитана. Попроси его пожаловать сюда, - ответил сквайр.
Капитан, оказалось, шел за своим послом. Он сразу вошел в каюту и запер за собой дверь.
- Ну, что скажете, капитан Смоллетт? Надеюсь, все в порядке? Шхуна готова к отплытию?
- Вот что, сэр, - сказал капитан, - я буду говорить откровенно, даже рискуя поссориться с вами. Мне не нравится эта экспедиция. Мне не нравятся ваши матросы. Мне не нравится мой помощник. Вот и все. Коротко и ясно.
- Быть может, сэр, вам не нравится также и шхуна? - спросил сквайр, и я заметил, что он очень разгневан.
- Я ничего не могу сказать о ней, сэр, пока не увижу ее в плавании, - ответил ему капитан. - Кажется, она построена неплохо. Но судить об этом еще рано.
- Тогда, сэр, быть может, вам не нравится ваш хозяин? - спросил сквайр.
Но тут вмешался доктор Ливси.
- Погодите, - сказал он, - погодите. Этак ничего, кроме ссоры, не выйдет. Капитан сказал нам и слишком много и слишком мало, и я имею право попросить у него объяснений... Вы, кажется, сказали, капитан, что вам не нравится наша экспедиция? Почему?
- Меня пригласили, сэр, чтобы я вел судно туда, куда пожелает этот джентльмен, и не называли цели путешествия, - сказал капитан. - Отлично, я ни о чем не расспрашивал. Но вскоре я убедился, что самый последний матрос знает о цели путешествия больше, чем я. По-моему, это некрасиво. А как по-вашему?
- По-моему, тоже, - сказал доктор Ливси.
- Затем, - продолжал капитан, - я узнал, что мы едем искать сокровища. Я услыхал об этом, заметьте, от своих собственных подчиненных. А искать сокровища - дело щекотливое. Поиски сокровищ вообще не по моей части, и я не чувствую никакого влечения к подобным занятиям, особенно если эти занятия секретные, а секрет - прошу прощения, мистер Трелони! - выболтан, так сказать, попугаю.
- Попугаю Сильвера? - спросил сквайр.
- Нет, это просто поговорка, - пояснил капитан. - Она означает, что секрет уже ни для кого не секрет. Мне кажется, вы недооцениваете трудности дела, за которое взялись, и я скажу вам, что я думаю об этом: вам предстоит борьба не на жизнь, а на смерть.
- Вы совершенно правы, - ответил доктор. - Мы сильно рискуем. Но вы ошибаетесь, полагая, что мы не отдаем себе отчета в опасностях, которые нам предстоят. Вы сказали, что вам не нравится наша команда. Что ж, по-вашему, мы наняли недостаточно опытных моряков?
- Не нравятся мне они, - отвечал капитан. - И, если говорить начистоту, нужно было поручить набор команды мне.
- Не спорю, - ответил доктор. - Моему другу, пожалуй, следовало набирать команду вместе с вами. Это промах, уверяю вас, совершенно случайный. Тут не было ничего преднамеренного. Затем, кажется, вам не нравится мистер Эрроу?
- Не нравится, сэр. Я верю, что он хороший моряк. Но он слишком распускает команду, чтобы быть хорошим помощником. Он фамильярничает со своими матросами. Штурман на корабле должен держаться в стороне от матросов. Он не может пьянствовать с ними.
- Вы хотите сказать, что он пьяница? - спросил сквайр.
- Нет, сэр, - ответил капитан. - Я только хочу сказать, что он слишком распускает команду.
- А теперь, - попросил доктор, - скажите нам напрямик, капитан, чего вам от нас нужно.
- Вы твердо решили отправиться в это плавание, джентльмены?
- Бесповоротно, - ответил сквайр.
- Отлично, - сказал капитан. - Если вы до сих пор терпеливо меня слушали, хотя я и говорил вещи, которых не мог доказать, послушайте и дальше. Порох и оружие складывают в носовой части судна [в носовой части судна помещались матросы]. А между тем есть прекрасное помещение под вашей каютой. Почему бы не сложить их туда? Это первое. Затем, вы взяли с собой четверых слуг. Кого-то из них, как мне сказали, тоже хотят поместить в носовой части. Почему не устроить им койки возле вашей каюты?[т.е. перенести все оружие на кватердек, где располагаются офицеры и капитан, а так-же переместить надежных слуг туда-же]Это второе.
- Есть и третье? - спросил мистер Трелони.
- Есть, - сказал капитан. - Слишком много болтают.
- Да, чересчур много болтают, - согласился доктор.
- Передам вам только то, что я слышал своими ушами, - продолжал капитан Смоллетт. - Говорят, будто у вас есть карта какого-то острова. Будто на карте крестиками обозначены места, где зарыты сокровища. Будто этот остров лежит...
И тут он с полной точностью назвал широту и долготу нашего острова.
- Я не говорил этого ни одному человеку! - воскликнул сквайр.
- Однако каждый матрос знает об этом, сэр, - возразил капитан.
- Это вы, Ливси, все разболтали! - кричал сквайр. - Или ты, Хокинс...
- Теперь уже все равно, кто разболтал, - сказал доктор.
Я заметил, что ни он, ни капитан не поверили мистеру Трелони, несмотря на все его оправдания. Я тоже тогда не поверил, потому что он действительно был великий болтун. А теперь я думаю, что тогда он говорил правду и что команде было известно и без нас, где находится остров.
- Я, джентльмены, не знаю, у кого из вас хранится эта карта, - продолжал капитан. - И я настаиваю, чтобы она хранилась в тайне и от меня, и от мистера Эрроу. В противном случае я буду просить вас уволить меня."
(c)
#4 | 05:01 11.04.2019 | Кому: Всем
А ведь похож!
[censored]

[censored]
#5 | 05:32 11.04.2019 | Кому: Kuzmitch
Вотт так начнёшь изучать фамильные портреты...
#6 | 06:13 11.04.2019 | Кому: Всем
Где-то читал такую интерпретацию: пират капитан Флинт, как и многие другие пираты, был агентом британских спецлсужб, в чьи функции входило грабежи испанских кораблей. Те сокровища, что Флинт зарыл на острове, - доля английской короны. Карту острова, он оставил Билли Бонсу, который должен был передать её в Англию кураторам. Билли Бонс ждал кураторов в назначенном трактире в Англии, но команда пиратов смогла добраться до него быстрее. Тем не менее, благодаря стечению обстоятельств и личной отваге Джимма Хоккинса, карта попала в руки английской буржуазии. Заручившись приказом английских властей, последние организуют экспедицию по изъятию с острова собранных сокровищ и обязуются доставить их в родное государство, что в результате и было сделано. Оставшиеся в живых джентльмены получили причитающиеся им вознаграждение, а основную долю была передана в руки английских властей. Собственно всё.
mik16
интеллектуал »
#7 | 06:20 11.04.2019 | Кому: arma1ite
Это т.е. буквально четверть мастер? Онако , любопытный нюанс. Видно, с подачи какого-то из переводчиков пошло это "квартирмейстер" гулять по книгам...
#8 | 06:44 11.04.2019 | Кому: mik16
> Это т.е. буквально четверть мастер? Онако , любопытный нюанс. Видно, с подачи какого-то из переводчиков пошло это "квартирмейстер" гулять по книгам...

Надмозги появились не вчера!

Даже на Педивикии есть комментарий:

У пиратов обязанностью квартирмейстера было вести пиратскую абордажную команду во время абордажа. Обычно это делалось с квартердека — то есть с того места, которым корабли соприкасались во время абордажа. Во времена золотого века пиратства квартирмейстер обладал бо́льшим количеством полномочий и обязанностей, чем на гражданских и военных судах. Пиратский квартирмейстер (квартердек-мастер), как и пиратский капитан, обычно выбирался командой. Квартирмейстер считался выше по рангу, чем любой другой офицер корабля кроме капитана, и мог накладывать вето на решения капитана в тех случаях, когда корабль не участвует в погоне или битве. Квартирмейстер отвечал за дисциплину и назначал наказания за нарушения пиратского кодекса. Некоторые квартирмейстеры, например Джек Рэкхем, становились капитанами после того, как предыдущий капитан погибал или был смещён. Важную роль квартирмейстеров отмечали историки пиратства, такие как Чарльз Джонсон, Дэвид Кордингли[en] и другие. Видимо, не случайно герой романа Стивенсона «Остров Сокровищ» предводитель пиратов Джон Сильвер в молодости служил квартирмейстером на «Морже» (англ. Walrus) — корабле капитана Флинта — и впоследствии имел все основания заявлять: «Меня боялся сам Флинт».
#9 | 07:03 11.04.2019 | Кому: mik16
Это квартирмейстер, потому, что у нас терминология голландская -- kwartier-meester.
С одной стороны начальник склада, с другой стороны командир абордажников... МЕГА-прапорщик!
#10 | 07:07 11.04.2019 | Кому: KoCMoHaBT
Прапорщик-абордажник! Страшное дело, враги в панике!
mik16
интеллектуал »
#11 | 08:06 11.04.2019 | Кому: KoCMoHaBT
Книжка-то на английском. Стало быть там quartermaster, а не kwartier-meester. Это даже по-русски будет квотермейстер, а не квартирмейстер. И смысловая нагрузка меняется. Quartermaster - моряк, выполняющий функции рулевого, а не спец по квартирам)))
#12 | 10:02 11.04.2019 | Кому: arma1ite
> заведовал абордажной командой.

Так и чего - в бой ходил собственной перцовой? Просто в романе, вроде, сказано, что Флинт назначил его quartermaster'ом именно из-за инвалидства. Почему бы оно так?
#13 | 10:36 11.04.2019 | Кому: Всем
> Также, Сильвер в разговоре с матросами прямо говорит о том, что он был назначен квартирмейстером по причине («along of») деревянной ноги. Маловероятно, что человека с увечьем назначили бы начальником абордажной команды именно по причине того, что у него нет ноги.

> Итак, Джон Сильвер — не боевик-абордажник, не штурман, а, скорее всего, больше боцман с обязанностями портового снабженца (хотя надо признать, что на одной ноге он двигался по палубе весьма проворно, и участие его в абордажах не исключено).
#14 | 12:55 11.04.2019 | Кому: mik16
> Это т.е. буквально четверть мастер?

Нет, буквально это - главный на кватердеке.
В NAVY это лишь рулевой. У пиратов это был второй человек на корабле после капитана. И, как я говорил выше - глава абордажной команды (именно с кватердека пираты шли на абордаж). И именно потому, что Сильвер был главным у самых отмороженных в команде, его боялся сам Флинт.
#15 | 13:00 11.04.2019 | Кому: Expertis
> Так и чего - в бой ходил собственной перцовой? Просто в романе, вроде, сказано, что Флинт назначил его quartermaster'ом именно из-за инвалидства. Почему бы оно так?

https://vott.ru/entry/544558?cid=5806588
За меня уже ответили.

От себя добавлю лишь домыслы. Может быть главой абордажной команды, это не только и не столько возглавлять ее, а еще и быть избранным людьми, состоящим в ней? Кватермастер был выборной "должностью".
К тому-же это лишь одна из обязанностей.
#16 | 13:07 11.04.2019 | Кому: mik16
> Книжка-то на английском. Стало быть там quartermaster, а не kwartier-meester. Это даже по-русски будет квотермейстер, а не квартирмейстер. И смысловая нагрузка меняется. Quartermaster - моряк, выполняющий функции рулевого, а не спец по квартирам)))

[censored]

Это одно и тоже слово, только понятия на суше и на море совершенно разные.
#17 | 16:01 11.04.2019 | Кому: Barmang
> Прапорщик-абордажник! Страшное дело, враги в панике!

Тут и свои боятся: "Его боялся сам Флинт!" (с)
Войдите или зарегистрируйтесь чтобы писать комментарии.