Пираты и джентльмены "Острова сокровищ"

qebedo.livejournal.com — Этих героев все знают с детства. Но мало кто задумывается - откуда они взялись? Или, точнее, почему сквайр - Трелони, почему Джим - Хокинс, и почему капитан - Смоллет? Давайте "немного разбираться"...
Новости, Культура | tazuja 04:34 11.04.2019
5 комментариев | 73 за, 1 против |
#1 | 04:40 11.04.2019 | Кому: tazuja
> затем стал квартирмейстером

Ох-хо-хонюшки. Опять эта херня...
In the Royal Navy and Commonwealth navies (Royal Canadian Navy, Royal Australian Navy, Royal New Zealand Navy, South African Navy), the quartermaster is the seaman who is functioning as the helmsman.
Короче, до рулевого он дошел. А заодно заведовал порядком на кватердеке (кормовая надстройка на парусном судне, где хранилось все самое ценное, включая капитана, КС). И до кучи, кватермастер у пиратов был вторым после капитана на пиратском корабле, имел право вето на решения капитана, и заведовал абордажной командой.
#2 | 04:59 11.04.2019 | Кому: Всем
Что до Смоллета, то по книге он не был глуп в нашем понимании, к примеру выдал главным героям весьма ценные советы. Однако, он был прямолинеен и скор на слово, что у нагличан с их дипломатичностями могло считаться глупостью.

Капитан был человек угрюмый. Все на корабле раздражало его. Причины своего недовольства он не замедлил изложить перед нами. Едва мы спустились в каюту, как явился матрос и сказал:
- Капитан Смоллетт, сэр, хочет с вами поговорить.
- Я всегда к услугам капитана. Попроси его пожаловать сюда, - ответил сквайр.
Капитан, оказалось, шел за своим послом. Он сразу вошел в каюту и запер за собой дверь.
- Ну, что скажете, капитан Смоллетт? Надеюсь, все в порядке? Шхуна готова к отплытию?
- Вот что, сэр, - сказал капитан, - я буду говорить откровенно, даже рискуя поссориться с вами. Мне не нравится эта экспедиция. Мне не нравятся ваши матросы. Мне не нравится мой помощник. Вот и все. Коротко и ясно.
- Быть может, сэр, вам не нравится также и шхуна? - спросил сквайр, и я заметил, что он очень разгневан.
- Я ничего не могу сказать о ней, сэр, пока не увижу ее в плавании, - ответил ему капитан. - Кажется, она построена неплохо. Но судить об этом еще рано.
- Тогда, сэр, быть может, вам не нравится ваш хозяин? - спросил сквайр.
Но тут вмешался доктор Ливси.
- Погодите, - сказал он, - погодите. Этак ничего, кроме ссоры, не выйдет. Капитан сказал нам и слишком много и слишком мало, и я имею право попросить у него объяснений... Вы, кажется, сказали, капитан, что вам не нравится наша экспедиция? Почему?
- Меня пригласили, сэр, чтобы я вел судно туда, куда пожелает этот джентльмен, и не называли цели путешествия, - сказал капитан. - Отлично, я ни о чем не расспрашивал. Но вскоре я убедился, что самый последний матрос знает о цели путешествия больше, чем я. По-моему, это некрасиво. А как по-вашему?
- По-моему, тоже, - сказал доктор Ливси.
- Затем, - продолжал капитан, - я узнал, что мы едем искать сокровища. Я услыхал об этом, заметьте, от своих собственных подчиненных. А искать сокровища - дело щекотливое. Поиски сокровищ вообще не по моей части, и я не чувствую никакого влечения к подобным занятиям, особенно если эти занятия секретные, а секрет - прошу прощения, мистер Трелони! - выболтан, так сказать, попугаю.
- Попугаю Сильвера? - спросил сквайр.
- Нет, это просто поговорка, - пояснил капитан. - Она означает, что секрет уже ни для кого не секрет. Мне кажется, вы недооцениваете трудности дела, за которое взялись, и я скажу вам, что я думаю об этом: вам предстоит борьба не на жизнь, а на смерть.
- Вы совершенно правы, - ответил доктор. - Мы сильно рискуем. Но вы ошибаетесь, полагая, что мы не отдаем себе отчета в опасностях, которые нам предстоят. Вы сказали, что вам не нравится наша команда. Что ж, по-вашему, мы наняли недостаточно опытных моряков?
- Не нравятся мне они, - отвечал капитан. - И, если говорить начистоту, нужно было поручить набор команды мне.
- Не спорю, - ответил доктор. - Моему другу, пожалуй, следовало набирать команду вместе с вами. Это промах, уверяю вас, совершенно случайный. Тут не было ничего преднамеренного. Затем, кажется, вам не нравится мистер Эрроу?
- Не нравится, сэр. Я верю, что он хороший моряк. Но он слишком распускает команду, чтобы быть хорошим помощником. Он фамильярничает со своими матросами. Штурман на корабле должен держаться в стороне от матросов. Он не может пьянствовать с ними.
- Вы хотите сказать, что он пьяница? - спросил сквайр.
- Нет, сэр, - ответил капитан. - Я только хочу сказать, что он слишком распускает команду.
- А теперь, - попросил доктор, - скажите нам напрямик, капитан, чего вам от нас нужно.
- Вы твердо решили отправиться в это плавание, джентльмены?
- Бесповоротно, - ответил сквайр.
- Отлично, - сказал капитан. - Если вы до сих пор терпеливо меня слушали, хотя я и говорил вещи, которых не мог доказать, послушайте и дальше. Порох и оружие складывают в носовой части судна [в носовой части судна помещались матросы]. А между тем есть прекрасное помещение под вашей каютой. Почему бы не сложить их туда? Это первое. Затем, вы взяли с собой четверых слуг. Кого-то из них, как мне сказали, тоже хотят поместить в носовой части. Почему не устроить им койки возле вашей каюты?[т.е. перенести все оружие на кватердек, где располагаются офицеры и капитан, а так-же переместить надежных слуг туда-же]Это второе.
- Есть и третье? - спросил мистер Трелони.
- Есть, - сказал капитан. - Слишком много болтают.
- Да, чересчур много болтают, - согласился доктор.
- Передам вам только то, что я слышал своими ушами, - продолжал капитан Смоллетт. - Говорят, будто у вас есть карта какого-то острова. Будто на карте крестиками обозначены места, где зарыты сокровища. Будто этот остров лежит...
И тут он с полной точностью назвал широту и долготу нашего острова.
- Я не говорил этого ни одному человеку! - воскликнул сквайр.
- Однако каждый матрос знает об этом, сэр, - возразил капитан.
- Это вы, Ливси, все разболтали! - кричал сквайр. - Или ты, Хокинс...
- Теперь уже все равно, кто разболтал, - сказал доктор.
Я заметил, что ни он, ни капитан не поверили мистеру Трелони, несмотря на все его оправдания. Я тоже тогда не поверил, потому что он действительно был великий болтун. А теперь я думаю, что тогда он говорил правду и что команде было известно и без нас, где находится остров.
- Я, джентльмены, не знаю, у кого из вас хранится эта карта, - продолжал капитан. - И я настаиваю, чтобы она хранилась в тайне и от меня, и от мистера Эрроу. В противном случае я буду просить вас уволить меня."
(c)
#3 | 12:55 11.04.2019 | Кому: mik16
> Это т.е. буквально четверть мастер?

Нет, буквально это - главный на кватердеке.
В NAVY это лишь рулевой. У пиратов это был второй человек на корабле после капитана. И, как я говорил выше - глава абордажной команды (именно с кватердека пираты шли на абордаж). И именно потому, что Сильвер был главным у самых отмороженных в команде, его боялся сам Флинт.
#4 | 13:00 11.04.2019 | Кому: Expertis
> Так и чего - в бой ходил собственной перцовой? Просто в романе, вроде, сказано, что Флинт назначил его quartermaster'ом именно из-за инвалидства. Почему бы оно так?

https://vott.ru/entry/544558?cid=5806588
За меня уже ответили.

От себя добавлю лишь домыслы. Может быть главой абордажной команды, это не только и не столько возглавлять ее, а еще и быть избранным людьми, состоящим в ней? Кватермастер был выборной "должностью".
К тому-же это лишь одна из обязанностей.
#5 | 13:07 11.04.2019 | Кому: mik16
> Книжка-то на английском. Стало быть там quartermaster, а не kwartier-meester. Это даже по-русски будет квотермейстер, а не квартирмейстер. И смысловая нагрузка меняется. Quartermaster - моряк, выполняющий функции рулевого, а не спец по квартирам)))

[censored]

Это одно и тоже слово, только понятия на суше и на море совершенно разные.
Войдите или зарегистрируйтесь чтобы писать комментарии.