Тонкости перевода

vott.ru — Хорошо царапнула слух фраза переводчика, комментирующая вроде бы безобидный проход Трампа и Кира Стармера на совещание. Всё-таки русский язык не только велик, но и могуч!
Новости, Общество | Baltijalv.lv 18:43 18.09.2025
2 комментария | 17 за, 1 против |
#1 | 18:45 18.09.2025 | Кому: Всем
,[censored]

Комментарий переводчика: "Президент США Дональд Трамп и премьер-министр Великобритании Кир Стармер идут на встречу с женой Стармера".

Лучше не скажешь! :)
stan4420
надзор »
#2 | 14:50 20.09.2025 | Кому: Всем
ниачём
Войдите или зарегистрируйтесь чтобы писать комментарии.