Пару дней назад натолкнули на данного персонажа. Любопытно, особенно знающим песню - чтобы понимать на слух и читать текст на старославянском (благо, он там субтитрами приведён).
Я тоже заметил. Тут та же проблема, что и с переводом английских или американских песен на русский - чтобы слова попадали в рифму и ритм - приходится жертвовать смыслом. Когда немного, а когда и серьёзно. Зависит от мастерства переводчика.