Кипелов - Я свободен

youtu.be — Кавер на древнем русском
Видео, Культура | von_herrman 22:20 24.09.2022
3 комментария | 55 за, 3 против |
#1 | 22:28 24.09.2022 | Кому: Всем
Перевод сильно неточный! Например. "Наяву занеже днесь" это не "Наяву, а не во сне"!
Там и "Аки ветр дикий есмь" - это не "С диким ветром на равне". Но это ещё ладно!

Но идея крутая!
#2 | 23:11 24.09.2022 | Кому: Varges
> Сейчас вот вспомнил и опять задумался, вроде как мы их потомки, но почему так радикально изменился язык?

А он у всех изменился. Только у всех по-разному. Например, у англичан менялось произношение, но не менялось написание (по поводу того, как писать, сверялись с Библией на английском языке). Отсюда всех их приколы с тем, что у них пишется и читается по-разному, а у нас почти нет, кроме буквы О, кАторая малако и Масква у масквичей и там ещё мелких нюансов )

Самое интересное, что то ли под влиянием тюрков и т.д., то ли ещё по каким причинам, у нас некоторые индоевропейские дела ушли.

Например
Аз есмь (Я есть, Я быть)
Мы уже не говорим.
А это по сути
I am
Ich bin


Ушли от индоевропейских корней.
Санскрит, мы, что характерно, тоже не понимаем!!! Хотя отдельные слова знакомые! Там ещё "3(три)" в картинке не хватает.
[censored]
#3 | 08:24 25.09.2022 | Кому: riegel
> И в русском, и в английском и в немецком.

Не только. Там просто всё гуляет туда сюда. Есть три варианта: Есть, быть, существовать. Вот они гуляют как попало во многих языках. В английском тоже
To be, Has been. При том, что I am

Во французском
Я есть - Je suis (я существую/суть)
Ты есть - Tu es (ты есть)
В испанском похоже с французским.

Короче вот это "быть/есть/существовать" - оно всепролазное вообще!!!

Переводчик говорит, что на современном болгарском Я отец - Аз съм баща (Я есмь/суть батя!)
Войдите или зарегистрируйтесь чтобы писать комментарии.