Преступник выпустил свой мерч и... попался

d-awards.ru — Герой сегодняшней истории сумел убежать от закона, но попался на собственном тщеславии. Он не только аккуратно копировал посты полиции о своем розыске, но и выпустил собственный мерч с одним из них. Эта глупость его и отправила за решетку.
Новости, Юмор | romzan347 07:35 23.11.2021
20 комментариев | 25 за, 8 против |
#1 | 08:23 23.11.2021 | Кому: duke
> Пытаться долго произносить целую фразу вместо короткого слова - будет только упёртый на "русскости". Множество слов в современный русский язык пришли именно таким образом.

Ага, хостел, коливинг, менеджер, в русском и понятий-то таких нет.

Ты не можешь грокк во всей полноте без знания языка.
#2 | 08:25 23.11.2021 | Кому: duke
> Тащат, потому что на Западе появляется термин раньше, чем в русском языке.

Дринк, например.
#3 | 08:58 23.11.2021 | Кому: duke
> > менеджер
>
> Ну давай, расскажи мне про менеджера. Перевод на русский даёт дофига слов, многие из которых внезапно тоже пришли из иностранщины.

Ну давай я расскажу тебе про менеджера, если уж сам не знаешь.

По-русски оно означает "управляющий" или "руководитель".
По факту слово "менеджер" может означать еще и продавца, работника торгового зала или девушку за стойкой. В технике менеджером может называться "обработчик".
А теперь открой мне, неграмотному, из какой иностранщины пришли к нам слова "руководитель", "начальник", "продавец" и, заодно, "приказчик" и какие такие принципиально отсутствующие в русском языке понятия они означают?
#4 | 08:59 23.11.2021 | Кому: duke
> > Дринк, например.
>
> А что уже повсеместно используется? Или только в барах?

В барах, где ж еще? В стоматологии, вроде, пока не используют.
#5 | 09:00 23.11.2021 | Кому: duke
> Ну и наелись в СССР этими заведующими.

Ох и наелись, ох и натерпелись, ой-вэй !!!
#6 | 09:11 23.11.2021 | Кому: duke
> Можно перевести этот общий термин на "русский" одним словом для всех случаев?

А зачем переводить продавца и начальника на русский одним словом, если в русском языке достаточно слов со всеми оттенками?

И почему у тебя русский в кавычках? Не шпион ли ты, часом, хлопчик?
#7 | 09:12 23.11.2021 | Кому: duke
>
> Да чё-то я завхозов больше не вижу

Чего ты не видишь, того и нет. Не иначе ты Брахма.
#8 | 09:14 23.11.2021 | Кому: duke
> > По-русски оно означает "управляющий" или "руководитель".
>
> Ничего подобного оно не значит. Эти понятия ближе к director. Менеджер по работе с персоналом - это не управляющий и не руководитель.

Да, да, конечно. Именно поэтому на западе существует понятие "топ менеджер". Это, наверное, главный кадровик или мегапродавец.
#9 | 09:28 23.11.2021 | Кому: duke
> Я к тому, что в общем случае проще использовать уже готовый термин, который внезапно(!) есть в "официальная русская языка".

Чем проще использовать готовый термин из английского, нежели не менее готовый из русского?
Я не знаю, что такое "официальный русский язык" и где в нем посмотреть, что есть, а чего нет. Но я точно знаю, что никаких менеджеров в русском языке не было еще лет 30 назад и появились они в результате безграмотности переводчиков. Так же, как и загадочная наука "логистика".

Кстати, ты еще дюймы инчами не называешь?
#10 | 09:29 23.11.2021 | Кому: duke
> но сейчас это не модно

Вот. Я если модно станет мемекать и слюни пускать?
#11 | 09:37 23.11.2021 | Кому: duke
> > Вот. Я если модно станет мемекать и слюни пускать?
>
> Большинство будет. Помнишь прикол со "спущенными" штанами (

не, не помню
#12 | 09:39 23.11.2021 | Кому: duke
> Есть официальный словарь русского языка. Там тебе и менеджер и логистика и ещё туева хуча слов, который лет 30 назад не было в этом самом русском.

Ну да, дилер, киллер...
#13 | 09:39 23.11.2021 | Кому: Borzoev
> Пост был о преступнике-идиоте, а не об особенностях перевода.

И шо?
#14 | 09:48 23.11.2021 | Кому: duke
> > не, не помню
>
> Ну вся молодежь ходила со штанами, у которых мотня дрягалась на уровне колена. Пошло это от негров, у которых отбирали ремни в тюрьме и они постоянно ходили со спущенными штанами. Но вот и до РФ добралось. Ну хоть закончилось, а то такое впечатление было, что вся молодежь дружно обосралась и ходит.

Ну, слава богу, такое ведь не записали в "официальные русские штаны" ?
#15 | 09:48 23.11.2021 | Кому: duke
> > Пост был о преступнике-идиоте, а не об особенностях перевода.
>
> Неужели два "блаародных" дона не могут перетереть за русский язык?

Вот тоже самое хотел написать!
#16 | 09:49 23.11.2021 | Кому: von_herrman
> Снова ридна мова в опасности, чтож такое. Все на баттл за клининг нашего шпреханья!

Йес! Ит воз спик фром май харт!
#17 | 09:53 23.11.2021 | Кому: Кергуду
> Или "мазерфака"! Какое богатое, насыщенное смыслами слово!!!

Вот это не могу перевести на русский. Нету такого слова.
#18 | 10:11 23.11.2021 | Кому: Borzoev
> К тому, что быстро сегодня. С первого же коммнта срач начался.

Да разве это срач?
#19 | 10:16 23.11.2021 | Кому: глюкер
>
> Я видел должность "менеджер по уборке", что по факту значило уборщица. Зато красиво звучит

В этом и есть смысл. Уборщица как была, так и осталась, а называется каким-нибудь клининг-менеджером. Как говорили Ильф и Петров, в Америке тебе продают не кровать. Тебе продают сладкий сон.
#20 | 10:17 23.11.2021 | Кому: глюкер
> > Вот это не могу перевести на русский. Нету такого слова.
>
> [голосом Володарского] Тваюмать! (с)

Слово "трахать" тоже оттуда)
Войдите или зарегистрируйтесь чтобы писать комментарии.