версия книги Рэя Брэдбери «451 градус по Фаренгейту»

t.me — Выпустило французское издательство Super Terrain. Страницы книги остаются чёрными листами, пока к ним не подносят зажигалку или мощный источник тепла. Когда огонь приближают очень близко к странице, проявляется текст книги
Видео, Культура | Пончик на Луне 21:48 04.12.2020
10 комментариев | 34 за, 0 против |
#1 | 21:51 04.12.2020 | Кому: Всем
[censored]
#2 | 22:00 04.12.2020 | Кому: Pallid
> ураганный шторм

Ну, Бредбери был прав в отношении будущей цензуры текстов. Просто он не продполагал, что основной поток информации уйдёт в цифру, что сильно облегчает манипуляции.
Тартусский универ, 2017
[censored]
[censored]
#3 | 22:05 04.12.2020 | Кому: Иисусе{4K}
"«451 градус по Фаренгейту» (англ. Fahrenheit 451) — научно-фантастический роман-антиутопия Рэя Брэдбери, изданный в 1953 году. Роман описывает американское общество близкого будущего, в котором книги находятся под запретом; «пожарные», к числу которых принадлежит и главный герой Гай Монтэг, сжигают любые найденные книги. Название книги объясняется в эпиграфе: «451 градус по Фаренгейту — температура, при которой воспламеняется и горит бумага. "
#4 | 22:10 04.12.2020 | Кому: tazuja
> Это конечно "креативно", но книга явно не для чтения

Не для чтения. Но это классика, в некотором смысле памфлет, содержание и идея его хорошо известны. Я бы купил, и на полочку поставил, как редкое произведение, где его основная идея отображена в реализации его же книжного издания.
#5 | 22:24 04.12.2020 | Кому: Всем
Ещё видео издания
[censored]

Ограниченный типаж, 100 экземпляров, примерно €395, $450
[censored]
#6 | 11:19 05.12.2020 | Кому: Prinzip
> книгу

Книги вообще, блин, опасные. Вспомни Гарри Пуктеровские фильмы.
#7 | 15:46 05.12.2020 | Кому: drHans
Ну, текст по линку ответа Лотману зав библиотекой Тартусского универа там приведён. Как и его слова.
А если немного порыться, то можно узнать что директора турнули в том числе и за его методы ремонта библиотеки, изложенные по первому линку, что я дал.
[censored]
[censored]
#8 | 15:56 05.12.2020 | Кому: drHans
> Меня больше фотка заинтересовала

Ну я и сильно похуже чем на их фотке от девочки дизайнера состояние библиотек видел, которых реально жалко. В брошенных нии, вузах, да и не только. Причём, с учетом многолетней чистки исторической и политической литературы по библиотекам ежегодными списками Главлита, достаточно многое сейчас недоступно ни в бывшей Ленинке, ни в Салтыковке в Питере. Хотя должно бы.. А вот в универах, особенно в быв республиках, в том же ИНИОНе до пожара многое сохранялось нетронутым.
#9 | 20:43 05.12.2020 | Кому: Fallout.info
> В данном случае "пожарники", в моем издании было так

Да, это канонический перевод Льва Жданова, наверное.
"Они прошли еще немного. Вдруг девушка спросила:
— Правда ли, что когда-то давно, пожарники тушили пожары, а не разжигали их?
— Нет. Дома всегда были несгораемыми. Поверьте моему слову.
— Странно. Я слыхала, что было время, когда дома загорались сами собой, от какой-нибудь неосторожности. И тогда пожарные были нужны, чтобы тушить огонь.
Он рассмеялся... "

Но бывает и такой перевод
" выслеживающих электропсов и поджигателей-пожарных"
#10 | 07:25 06.12.2020 | Кому: Nord
> Татьяны Шинкарь
Интересно, ты прав, в его переводах Бредбери 451 не значится. См.
[censored]
Перевод 451 Татьяны Шинкарь первый раз напечатали в 1956 году в издательстве иностранной литературы. Круче ли она, чем Лев Л. Жданов, я не знаю, но Жданов был очень известный переводчик в СССР.
Войдите или зарегистрируйтесь чтобы писать комментарии.