rg.ru Narrinka (от "на рынке"), mesta (от "место"), safka (от "завтрак"), sontikka (от "зонтик") и многие другие русские словечки укоренились в сленге жителей Хельсинки. Копия текста в первом.
Это еще ладно. В эстонский язык вошли такие русские словечки, как "pohhui" и "nahhui", которые эстохи употребляют направо-налево без зазрения совести. Даже в визуальной рекламе они встречались (и да, они их, почему-то, пишут с двумя "h").
[censored]
[censored]