Обретение мощей

ridus.ru — 21 августа СМИ сообщили, что утром того же дня в село Чудиново прибыли на машине с кузовом духовные лица из обители, возрождающейся в селе Красносельском Челябинской области, и группа рабочих, чтобы разрыть могилу и увезти останки Евдокии Чудиновской. Почитатели старицы этому воспротивились и вызвали полицию, указав духовенству из Красносельского на недопустимость произвольной эксгумации без выполнения требований действующего в России законодательства. #скрепы
Новости, Общество | Баянист 04:14 22.08.2019
60 комментариев | 85 за, 1 против |
#51 | 08:01 23.08.2019 | Кому: Акелла
Да, на всякий случай: Ушаков, возможно, черпал своё вдохновение у В. Даля (русский писатель, этнограф и лексикограф, собиратель фольклора, не путать с артистом О. Далем, если что).
В. Даль составлял свой словарь в позапрошлом (19-м) веке, поэтому сразу намекаю, что пруфы в электронном виде отсутствуют и где он черпал вдохновение, мне лично неведомо, возможно, в фольклоре и летописях (пруфы также отсутствуют - дикари-с!).
#52 | 10:26 23.08.2019 | Кому: GAD
> Да, на всякий случай: Ушаков, возможно, черпал своё вдохновение у В. Даля (русский писатель, этнограф и лексикограф, собиратель фольклора, не путать с артистом О. Далем, если что).

У Даля (неартиста) в словаре, как ни странно, этого выражения нет. И тебя конечно не смущает, почему древние времена обозначили каким-то странным словом: оно или оные, которые совершенно не имеют отношения ко времени. По факту - бессмыслица.
#53 | 11:37 23.08.2019 | Кому: Акелла
Может, и бессмыслица. Только вот выражение "время оно (времена оные)" в русском языке существует, и давно. О чем нам ведает как минимум словарь Ушакова (на минуточку, члена-корреспондента АН СССР). И выражение это Ушакова как-то не смущало, прикинь! Может, конечно, Ушаков дурак, что с тобой не посоветовался, но мне так не кажется.

Кстати, даже целый роман есть, так и называется - «Время Оно» (М. Успенский, 1997).

Получается, с (пророком) Ионой, ты уж извини, но лажанулся. Не при делах тут Иона. Прими это со свойственным тебе мужеством.
#54 | 14:00 23.08.2019 | Кому: GAD
> Может, и бессмыслица. Только вот выражение "время оно (времена оные)" в русском языке существует, и давно. О чем нам ведает как минимум словарь Ушакова (на минуточку, члена-корреспондента АН СССР). И выражение это Ушакова как-то не смущало, прикинь! Может, конечно, Ушаков дурак, что с тобой не посоветовался, но мне так не кажется.

И что, что существует давно? Мало ли заблуждений людских? Кстати, со свойственным тебе мужеством я так и не увидел до сих пор от вас ссылочек на источники появления этого "крылатого выражения"(с)

>Кстати, даже целый роман есть, так и называется - «Время Оно» (М. Успенский, 1997).


Серьёзно? Есть гораздо более интересный роман "Красное колесо".

>Получается, с (пророком) Ионой, ты уж извини, но лажанулся. Не при делах тут Иона. Прими это со свойственным тебе мужеством.


С пророком Ионой всё как раз логично: он жил ветхозаветные времена. А как с этими временами связать ваше оно или оные - загадка, которая ничего не объясняет.
#55 | 14:57 23.08.2019 | Кому: Акелла
> ссылочек на источники появления этого "крылатого выражения"

Замечательный аргумент. Типа "почему зеленый цвет называют зеленым".
Выражение появилось. Попало в классический словарь русского языка.
Для вменяемого человека достаточно. Ну а если не нравится содержимое словаря - это не ко мне, а в Кащенко.

> Есть гораздо более интересный роман "Красное колесо".

Каждый демонстрирует свой круг интересов.

> С пророком Ионой всё как раз логично: он жил ветхозаветные времена.

Вот именно. В ветхозаветные. То, что литература о деяниях Иисуса называется "Новым заветом", тебе ни о чём не намекает?
Так за каким хреном ты влез умничать с этим пророком, даже не понимая, о чем идет речь?

> А как с этими временами связать ваше оно или оные - загадка

Как связать?
Найти указанный словарь Ушакова (надеюсь, в гугле никого не забанили).
Посмотреть там (в словаре) значение этого выражения.
Попытаться его (т. е. значение) осилить, даже если пытаться придётся долго и несколько раз.
#56 | 16:34 23.08.2019 | Кому: GAD
> Выражение появилось. Попало в классический словарь русского языка.

"Выражение появилось."(с). Когда появилось, почему люди вдруг так стали говорить - неважно. Замечательный аргумент. Я с вашего позволения им прям вот сейчас и воспользуюсь.

>Для вменяемого человека достаточно. Ну а если не нравится содержимое словаря - это не ко мне, а в Кащенко.


Но вы то, понятное дело вменяемый, всех остальных, кто несогласен с вашим "замечательными аргументами"(с) сразу в Кащенку определяете. Как мило.

>Вот именно. В ветхозаветные. То, что литература о деяниях Иисуса называется "Новым заветом", тебе ни о чём не намекает?

Так за каким хреном ты влез умничать с этим пророком, даже не понимая, о чем идет речь?

За таким, т.к вы не понимаете смысла выражений, которые используете.

>Как связать? Найти указанный словарь Ушакова (надеюсь, в гугле никого не забанили). Посмотреть там (в словаре) значение этого выражения. Попытаться его (т. е. значение) осилить, даже если пытаться придётся долго и несколько раз.


Ну, вас же в гугле не забанили, я правильно понимаю? Спрошу еще раз: вас же не затруднит найти источник, откуда это выражение внес в свой словарь Ушаков?
#57 | 18:01 23.08.2019 | Кому: Акелла
> вас же не затруднит найти источник, откуда это выражение внес в свой словарь Ушаков?

Да, сейчас все брошу и займусь работой, которую несколько лет выполнял целый коллектив во главе с Ушаковым, составляя словарь. Или устрою сеанс вызова духа Ушакова с последующим допросом.

> вы не понимаете смысла выражений, которые используете


Цитирую своё высказывание:
"После этого понятно, почему во времена оные за Иисусом ходили люди толпой"

Беру словарь Ушакова.
Во время оно или во времена оны, или во дни оны (разг. шутл.) - когда-то давно, некогда. «Я говорю: так было прежде во время оно и со мной.» Пушкин. Время оно (шутл.) - незапамятное время. «- Не могут ли аудиенцию дать? Хожу со времени она.» Маяковский.

Перевожу свою цитату специально для особо одаренных:
"После этого понятно, почему когда-то давно (или некогда) за Иисусом ходили люди толпой".

> всех остальных, кто несогласен с вашим "замечательными аргументами"


Аргументы не мои, а академического словаря Ушакова.
Ну заодно Пушкина, Маяковского, которые использовали это выражение в том же контексте.
Еще пример: у Высоцкого в "Памятнике":
"Командора шаги злы и гулки,
Я решил, как во времени оном,
Не пройтись ли по плитам, скользя..."
И вот незадача: почему-то Пушкину, Маяковскому и Высоцкому не пришла в голову блажь с пророком Ионой.

А вообще, есть желание на потеху публике кидаться на толковый словарь с топором - типа, Ушаков балбес, не знал что в словарь тащит - валяй, вперед и с песней.
#58 | 05:18 24.08.2019 | Кому: Акелла
Херасе у вас лингвистический баттл развернулся! КМК, "оные", "оно" образовались от "они" с добавлением смысла "те самые".
#59 | 23:50 24.08.2019 | Кому: babonZ
> Херасе у вас лингвистический баттл развернулся!

Акелла промахнулся!!!

> КМК, "оные", "оно" образовались от "они" с добавлением смысла "те самые".


Фигушки. «[censored] » == «тот». «Времена оны» == «времена оные» == «те [, былинные] времена»
#60 | 06:22 25.08.2019 | Кому: dse
> те

Но в главном-то я прав!
Войдите или зарегистрируйтесь чтобы писать комментарии.