МО Австралии отрицает свое участие в нанесении ударов

news.defence.gov.au — по позициям сирийской армии - ссылка на английском, сайт Министерства обороны Австралии. По поводу сегодняшнего заявления американцев, что удар по сирийским войскам был ошибочно нанесен неопытными австралийскими пилотами, учавствующими в операции совместно с американцами. Текст не читал из-за незнания языка, слушал по радио.
Новости, Общество | Alex100 12:37 18.09.2016
21 комментарий | 53 за, 9 против |
#1 | 12:39 18.09.2016 | Кому: Всем
Не отрицает.

Были. Бомбили. Что сирийцы не в курсе. Наши соболезнования. В расследовании примем активное участие.
#2 | 12:43 18.09.2016 | Кому: Всем
В английском тексте написано, что австралийские самолеты были среди самолетов коалиции, наносивших удар. В топку за лживый заголовок.
#3 | 12:49 18.09.2016 | Кому: Delrog
> В английском тексте написано, что австралийские самолеты были среди самолетов коалиции, наносивших удар. В топку за лживый заголовок.

Нормальный. Если читать целиком.

> МО Австралии отрицает свое участие в нанесении ударов по позициям сирийской армии


То есть говорят следующее: бомбили бармалеев, а как там оказалась сирийская армия - проблемы сирийской армии.
#4 | 12:51 18.09.2016 | Кому: loisop
Не отрицает. Но это надо не пересказ от наших СМИ читать, а оригинал.
#5 | 12:57 18.09.2016 | Кому: Delrog
В заявлении написано, что хотя австралийские самолеты и находились в составе ударной группы, но австралийские пилоты никогда не будут наносить сознательно удары по сирийской армии.
И еще несколько предложений которые дали основание тем, кто сейчас транслирует заявление по новостям, что австралийцы не собираются брать вину на себя.

В описании я указал, что заголовок взят из сообщения, которое передают по радионовостям - именно так: "австралийские военные отрицают участие в нанесении удара по сирийским позициям".

Знаешь свободно английский - переведи. Я им не настолько хорошо владею чтоб помещать в комменты подробный перевод. А смешить народ гуглпереводом - сорри, не хочу.
#6 | 12:59 18.09.2016 | Кому: Alex100
> по радионовостям

Это кто такой фейкомёт?

P.S.
А, у вас там другие. Неинтересно.
#7 | 13:04 18.09.2016 | Кому: Всем
Где Австралия, и где Сирия? А так да - не хотели... Случайно залетели!
SamFowler
дурко »
#8 | 13:09 18.09.2016 | Кому: Всем
А у меня вот вопрос, а чего там вообще забыли эти австралийские дегенераты?
И честно, совсем не понимаю о чем по этой Сирии можно договариваться с америкотами и их австралийскими и прочими шлюхами. Их надо убивать безо всякой жалости, при этом всячески извиняясь и принося соболезнования.
Но наши утрутся скорее всего, с Турцией вон утёрлись, а с Австралией тем более.
#9 | 13:10 18.09.2016 | Кому: Ухум Бухеев
> Где Австралия, и где Сирия?

Вассалы сверхдержавы воюют там где прикажет хозяин.

> А так да - не хотели...


Да может правда не хотели, да кто им мнение своё разрешит иметь?
#10 | 13:13 18.09.2016 | Кому: SamFowler
> И честно, совсем не понимаю о чем по этой Сирии можно договариваться с америкотами и их австралийскими и прочими шлюхами.

Открою маленькую тайну. Со сверхдержавой обязательно нужно договариваться, особенно если ты не такая же сверхдержава.
SamFowler
дурко »
#11 | 13:16 18.09.2016 | Кому: kirillkor
> Открою маленькую тайну. Со сверхдержавой обязательно нужно договариваться, особенно если ты не такая же сверхдержава.

Откройте еще тайну, о чем нужно договариваться со сверхдержавой касаемо Сирии? Тем более, что договоры с ними вообще ничего не стоят.
А договариваться еще хорошо когда ты уже убил много мерикотов. Они тогда куда внимательнее выслушивают.
#12 | 13:19 18.09.2016 | Кому: SamFowler
> Откройте еще тайну, о чем нужно договариваться со сверхдержавой касаемо Сирии?

Ну чтоб они не валили там всех налево-направо.

> Тем более, что договоры с ними вообще ничего не стоят.


Ну чтоб совсем кислый вид не иметь. А тыкать вон они какие. Понятное дело им на это похуй, но некоторых успокаивает.

> А договариваться еще хорошо когда ты уже убил много мерикотов


Нет, когда ты либо такая же сверхдержава, либо крепкий союз государств попроще. Во всех остальных случаях они тебя на хую видали.
#13 | 13:22 18.09.2016 | Кому: kirillkor
> > по радионовостям
>
> Это кто такой фейкомёт?

Местное, МДР. Вапще-то это не "фейк", это "вброс". В "серьезной" прессе пишут пока это:

[censored]

во время наступления сирийских войск был, по сообщениям джихадистов, сбит сирийский МиГ-21, пилот погиб. - ссылка.
Американцы в ответ на заявление российской стороны, ответили что удар был нанесен по ошибке. - ссылка.
Австралийцы, чей самолет так-же участвовал в ударе, заявили о том, что они не могли это сделать. - ссылка.
#14 | 13:26 18.09.2016 | Кому: Alex100
Тезисно в заметке написано следующее:
Наш самолет был среди самолетов коалиции. Сирийских ТВД быстро меняется, но специально по САА удара бы никогда не нанесли. Поддерживать ИГИЛ тоже бы не стали. Приносим соболезнования семьям погибшим. В инциденте будем разбираться.

Все.
#15 | 16:04 18.09.2016 | Кому: loisop
> Нормальный. Если читать целиком.

Лживый. Как ни читай.

> То есть говорят следующее: бомбили бармалеев, а как там оказалась сирийская армия - проблемы сирийской армии.


И это противоречит заголовку.
#16 | 18:16 18.09.2016 | Кому: Всем
насчет лживости заголовка.

я специально дал ссылку на официальное сообщение, а не на многочисленные мелкие строчки в немецкой прессе, намекающие на то, что "это не американцы специально отбомбились по сирийским правительственным войскам, это австралийские дятлы ошиблись, вот вам ссылка, в которой они оправдываются." Кто-нибудь будет идти по ссылке, если уже сказано: "дятлы, виновны"?

Мелкое, незначительное событие, о котором не стоит писать на ВОТТ? У меня другое мнение. Из таких мелочей складывается картина.

Теперь к заявлению австралийских военных. Это не заметка журнализда. Это заявление дипломатов, которые и хозяина укусить боятся, и свою жопу не хотят подставлять. Они не отрицают, что они наносили удары по игиловцам в районе Айр ас Дзора - если игиловцы захватили господствующую высоту, значит, они там были? Или их не было?

Читаем:

"However, shortly after the bombing commenced, Russian officials advised the Combined Air Operations Centre that the targets may have been Syrian military personnel.

Bombing ceased immediately.

Australian aircraft were among a number of international aircraft taking part in this Coalition operation around Dayr Az Zawr.
While Syria remains a dynamic and complex operating environment, Australia would never intentionally target a known Syrian military unit or actively support Daesh (also known as ISIL)."

я переведу это так, как понял:

"сразу же после начала бомбардировки российские советники сообщили на обьединеный центр, что один из самолетов коалиции (возможно) отбомбился по сирийским правительственным войскам, и бомбардировка прекратилась.

Австралийские бомбардировщики были частью многочисленных самолетов коалиции.

Тактическая обстановка в Сирии меняется мгновенно, но австралийские самолеты никогда не будут бомбить позиции, которые указаны как позиции сирийских правительственных войск (мы заявляем, что это были не мы - и докажите сначала, что там были правительственные войска а не игиловцы)".
#17 | 18:18 18.09.2016 | Кому: Delrog
> Тезисно в заметке написано следующее:
> Наш самолет был среди самолетов коалиции. Сирийских ТВД быстро меняется, но специально по САА удара бы никогда не нанесли. Поддерживать ИГИЛ тоже бы не стали. Приносим соболезнования семьям погибшим. В инциденте будем разбираться.
>
> Все.

и спасибо за тезисный перевод плюс респект за то, что нашел время обьяснить, за что топишь.
#18 | 18:45 18.09.2016 | Кому: Alex100
Пожалуйста, камрад)

Перевод немного неправильный.

> "However, shortly after the bombing commenced, Russian officials advised the Combined Air Operations Centre that the targets may have been Syrian military personnel.


Однако, вскоре после начала бомбардировки российские уполномоченные проинформировали многонациональный центр управления действиями авиации, что могли быть атакованы сирийские военные.

> Bombing ceased immediately.


Бомбардировка была мгновенно прекращена.

> Australian aircraft were among a number of international aircraft taking part in this Coalition operation around Dayr Az Zawr.


Среди самолетов из разных стран, принимавших участие в данной операции сил Коалиции в районе Дейр-Эз-Зор, был и австралийский самолет.

> While Syria remains a dynamic and complex operating environment, Australia would never intentionally target a known Syrian military unit or actively support Daesh (also known as ISIL)."


В то время как Сирия является сложным и быстро меняющимся ТВД, Австралия никогда бы не стала специально атаковать сирийские подразделения или активно поддерживать Даиш (также известное как ИГИЛ).
#19 | 18:59 18.09.2016 | Кому: Alex100
> я переведу это так, как понял:

Ты понял неправильно. Там сказано буквально следующее:

"Однако, вскоре после того, как началась бомбардировка, российские официальные лица сообщили Объединенному авиационному командному центру, что целью возможно являются сирийские правительственные войска.
Бомбардировка немедленно прекратилась.
Австралийский самолет был в составе интернационального подразделения, проводившего эту операцию поблизости Дэйр Аз Завр. В то время, как Сирия остаётся весьма сложным и быстро меняющимся ТВД, Австралия никогда не будет намеренно наносить удары по позициям, по которым имеется достоверная информация, что их занимают правительственные войска, и не будет оказывать активную поддержку Даиш (также известный как ИГИЛ)"

Ключевое слово (которое ты почему-то проигнорировал) здесь - "намеренно". Они ничего не говорят насчет "сперва докажите" или отрицают, что наносили удар, они делают упор на то, что он был непреднамеренным.

Кстати, какие слова ты перевёл как "один из самолетов коалиции (возможно)"?

p.s Delrog, ББС!!!
#20 | 22:28 18.09.2016 | Кому: Вилиор
старый, я не буду спорить, правильно я понял или неправилно текст - английский для меня иностранный. На мой взгляд, все три перевода одинаковы - о нюансах и ключевых словах можно спорить до хрипоты. Почему один самолет? Хрен его знает, закрался в процессе перевода - ответ устраивает?

Ключевое слово "намеренно". Да, проигнорировал. Оно не ключевое - вспомогательное. А "достоверная" - ключевое. Рашн офикл - это не просто российские официальные лица. Это слово употреблено, как российские уполномоченые, на военном языке - "наблюдатели другой стороны". И это решающее слово, которое много говорит. Бомбы успела положить только первая пара (откуда я знаю - не спрашивай и я не утверждаю, что эта инфа достоверна), второй успели на что-то намекнуть - и мне интересно не только что, но и как.

Камрад, мы с тобой будем по разному читать любую информацию, независимо от языка, на котором она написана. У нас разный жизненый опыт и разные профессии. Делаем стэндбай.
#21 | 05:01 19.09.2016 | Кому: Alex100
> На мой взгляд, все три перевода одинаковы - о нюансах и ключевых словах можно спорить до хрипоты. Почему один самолет? Хрен его знает, закрался в процессе перевода - ответ устраивает?

Думаю, не устраивает. Потому, что ты сейчас пытаешься натянуть сову на глобус. Одинаковыми являются только два перевода, максимально точно передающие смысл. Ты же как раз искажаешь смысл до неузнаваемости, в тщетной попытке доказать, что твой заголовок понапрасну окрестили лживым.

> Камрад, мы с тобой будем по разному читать любую информацию, независимо от языка, на котором она написана. У нас разный жизненый опыт и разные профессии. Делаем стэндбай.


Как скажешь.
Войдите или зарегистрируйтесь чтобы писать комментарии.