"Бэби-боксы" - удар по институту семьи
yanemchaninov.ru На днях в Кирове помпезно открыли и вскоре со скандалом закрыли так называемый "бэби-бокс" - ящик для детей (в буквальном переводе). В обществе разгорелась дискуссия. Инициатор - местный католический приход - уже заявил, что попытки будут продолжены. Автор этой статьи разбирается, что за нововведение предлагают обществу под видом спасительной меры для младенцев-подкидышей и по какому пути может пойти наше общество, если согласится на установку бэби-боксов.

В отказ пошёл, значит? Хорошо.
Итак, как я понимаю значения этих слов (в морской тематике):
Иллюминатор - круглое окно на морских и речных судах.
Парус - полотнище достаточно большого размера, применяется в качестве движителя судна, использующего силу ветра.
Мачта - вертикальный столб на судах, служащий для крепления парусов и прочей оснастки.
Корма - задняя часть судна, противоположная носу.
Не будешь ли ты так любезен пояснить, в каком значении ты употребил последнее слово в выражении "вилять кормой", учитывая, что мы с тобой достаточно далеко от водных просторов и не управляем никакими судами, имеющими корму?
> Это ты у нас настолько креативен, что в слове "корма" умудряешься выискать что-то нездоровое.
Вообще-то, не в самом слове, а в твоей фиксации на нем.
Да и не утверждал я однозначно, что твоя фиксация (неоднократное повторение одного и того же слова на протяжении короткого отрезка речи) - это что-то нездоровое! Наоборот, я задал тебе уточняющий вопрос - здоровая она или нет?
А ты, собственно, о чем подумал? О каких извращениях шла речь?