Будда - христианский святой царевич Иосафат

krotov.info — Будда — как Иосафат = Бодхисатва — принят был в число христианских святых, в Martyrologium Romanum. Известная сага о пресвитере-царе Иоанне в Азии также в конце концов могла восходить к северному буддизму. В первом комменте краткая справка.
Новости, Общество | r_s 09:20 26.12.2009
20 комментариев | 4 за, 8 против |
#1 | 09:20 26.12.2009 | Кому: Всем
Сказание о царевиче Иоасафе или Тиосафате, известное более, как сказание о Варлааме и Иоасафате, было весьма распространено в европейской средневековой литературе. Сюжет его заключается в том, что у одного индийского царя был сын Иоасафат, которого отец хотел воспитать в неведении о мирских бедствиях и смерти, но который был тайно обращен в христианство благочестивым старцем, отшельником Варлаамом. Сделавшись царем, Иоасафа ввел в своем царстве христианство, а сам удалился в пустыню. Сказание это уже в первые века христианства появилось, по-видимому, на Востоке, в Египте и Абиссинии, было заимствовано оттуда греками и южными славянами и перешло в Зап. Европу и в Россию (в XII веке). Нет сомнения, что ядром этого сказания послужила история Гаутамы Будды, оставившего свой царский дворец и искавшего спасения в пустыне. Само имя Иоасафа считают изменением «Бодхисатвы». Сходства в ламаистском культе с католическим могут отчасти объясняться и заимствованием буддистов у христиан (именно у среднеазиатских несториан).

Происхождение средневековой легенды о Пресвитере Иоанне (Попе Иване) не вполне разъяснено. Суть ее сводится к тому, что где-то на Востоке есть царство священника Иоанна, который победил неверных и создал мощное христианское царство. Где находится это царство были разный предположения, но его обозначали даже на картах (напр., на т. н. Каталанской карте 1375 г.) в глубине Азии. Впоследствии царство это стали изображать в Африке, смешивая его с Абиссинией.
#2 | 09:43 26.12.2009 | Кому: Всем
Был такой Чингиз, каган японский -
Его варвары прозвали Брахмапутрой,
Он же Александр Македонский,
Он же Ярослав, и он же Мудрый.

История не хрен за рубль двадцать -
Истории нужна переоценка;
Так учили Фукидид и Тацит.
Они же - Носовский и Фоменко.

(с) Тимур Шаов.
#3 | 09:54 26.12.2009 | Кому: Усевич
Ну, в истории Иоанна Дамаскина как раз ничего от фоменковщины нет. Понравилась кому-то поучительная сказка о блаженном, а давай мы ее и себе запишем, сюжетов-то писать Стругацких еще не было.
Вообще первый раз прочитал об этом в комментариях к книжке Марко Поло, где последний приводит рассказ о Будде и говорит, что был бы Будда христианином - стал бы святым, как пить дать. А в комментах как раз про Иосафата было.
#4 | 10:34 26.12.2009 | Кому: Всем
типичная альтхистори
#5 | 11:09 26.12.2009 | Кому: Всем
Усевич - ТАК!!!
#6 | 11:28 26.12.2009 | Кому: r_s
> Сказание о царевиче Иоасафе или Тиосафате, известное более, как сказание о Варлааме и Иоасафате, было весьма распространено в европейской средневековой литературе.

Другое дело, что святым этот Иосафат не является.
Святой под таким именем есть только у католиков Иосафат Кунцевич, униат, бандерлог образца 17-го и редкая гнида по жизни.

А святых царевичей иосафатов - нету, это враньё.

> Само имя Иоасафа считают изменением «Бодхисатвы».


Иосафат, "Иегошафат" с иврита означает "Господь судья".
Это распространённое еврейское имя, был даже царь Иосафат - то ли правнук, то ли праправнук царя Соломона.

Короче да, конспирология на марше.
#7 | 12:09 26.12.2009 | Кому: Усевич
> Короче да, конспирология на марше.

+1
В религии конспирология в промышленных масштабах практикуется с 19 века, так что Каспаров и Фоменко, по сравнению с религиозными коспироложцами - щенки.
#8 | 15:44 27.12.2009 | Кому: Всем
А пророков Мусу и Ису в ислам тоже Фоменко подкинул?
#9 | 17:38 27.12.2009 | Кому: r_s
> А пророков Мусу и Ису в ислам тоже Фоменко подкинул?

Не надо демагогии, речь про бодхисатву идёт.
Кстати, если речь идёт про Ситхартху (блядь, как он там правильно пишется) Гаутаму, то он был буддой, а не бодхисатвой.
Чисто для справки.

Так что фоменковщина в чистом виде.
#10 | 18:14 27.12.2009 | Кому: Усевич
> Так что фоменковщина в чистом виде.

Т.е. история о царевиче индийском Иосафате не списана с истории Будды?[censored]

Чисто для справки:

>Barlaam and Ioasaph were placed in the Greek Orthodox calendar of saints on August 26, and in the West they were entered as "Barlaam and Josaphat" in the Roman Martyrology on the date of November 27.


>Варлаам и Иосафат помещены в Греческий Православный календарь святых на 26 августа, а на Западе они введены как "Варлаам и Иосафат" в Римский каталог мучеников и святых на 27 ноября.


И перед тем как стать Буддой Гаутаму называли Ботхисатвой.
Хотя, конечно, и католики, и православные отрицают какие-либо связи в этой легенде с буддизмом.
#11 | 22:47 27.12.2009 | Кому: r_s
> А пророков Мусу и Ису в ислам тоже Фоменко подкинул?

Мухаммед подкинул. Скопипастил из христианства и иудаизма. Ислам часто называют "иудаизм лайт" и не без причины.
#12 | 04:20 28.12.2009 | Кому: r_s
>> Так что фоменковщина в чистом виде.
>
> Т.е. история о царевиче индийском Иосафате не списана с истории Будды?[censored]

Т.е. имя Иосафат не относится к Бодхисатве.

>>Barlaam and Ioasaph were placed in the Greek Orthodox calendar of saints on August 26, and in the West they were entered as "Barlaam and Josaphat" in the Roman Martyrology on the date of November 27.


"were placed", "were entered"

1) нигде не употреблено слово canonized, 2) нигде не написано "are placed", "are entered".
3) Смотрим[censored] - нет таких святых, смотрим[censored] - нет таких святых.

Что показывает, что, возможно, старый роман (роман!!!) и входил в средние века в "Жития святых", но спустя некоторое время (скорее всего, в те же средние века) был оттуда похерен.

>>Варлаам и Иосафат помещены в Греческий Православный календарь святых на 26 августа, а на Западе они введены как "Варлаам и Иосафат" в Римский каталог мучеников и святых на 27 ноября.


Данный перевод неточен.
"Были помещены", "были введены".

> И перед тем как стать Буддой Гаутаму называли Ботхисатвой.


НазываЮТ.
Учение своё С. Гаутама проповедовал, уже будучи буддой, а никаким не бодхисатвой.
#13 | 08:41 28.12.2009 | Кому: Усевич
> 1) нигде не употреблено слово canonized, 2) нигде не написано "are placed", "are entered".

За английский 5.

[censored] -

>В двадцатилетнем возрасте князь Андрей принял постриг в Кубенском Спасо-Каменном монастыре с именем Иоасаф, [в честь святого Иоасафа, царевича Индийского (день памяти 19 ноября)].


Был или есть святой - пост не о том, а о том, что история святого индийского царевича Иосафата (разночтения Иоасафа) списана с Будды.

Но продолжим дальше:[censored] ,[censored]

Именины Иоасафа - 26 августа, а один из Иоасафов (повторюсь, иногда Иосафатов) - наш царевич Индийский.

> Что показывает, что, возможно, старый роман (роман!!!) и входил в средние века в "Жития святых", но спустя некоторое время (скорее всего, в те же средние века) был оттуда похерен.


[censored] , что показывает, что данный святой похерен только в воображении знатоков английского.

> Данный перевод неточен.

> "Были помещены", "были введены".

Еще раз 5 за английский.

>> И перед тем как стать Буддой Гаутаму называли Ботхисатвой.

> НазываЮТ.
> Учение своё С. Гаутама проповедовал, уже будучи буддой, а никаким не бодхисатвой.

>Бодхисатва - (санскр.: тот, чья сущность - просветление), по представлениям буддистов, человек, идущий по пути внутреннего совершенствования и тем освобождающий себя и других от страданий. В то же время состояние бодхисатва - ступень на пути к состоянию высшего просветления и достижения нирваны, к состоянию Будды.


Сказание "Варлаам и Иоасаф" не об Учителе Будде, а еще об Ученике Ботхисатве.
Про "проповедовал и как звали" - сейчас мало кто разницу разбирает, а тогда и вообще хрен кто что понимал. Буддисты соглашаются с версией о Будде-Бодхисатве, христиане отмазываются
#14 | 08:48 28.12.2009 | Кому: Orient
>> А пророков Мусу и Ису в ислам тоже Фоменко подкинул?
>
> Мухаммед подкинул. Скопипастил из христианства и иудаизма. Ислам часто называют "иудаизм лайт" и не без причины.

Более того, читал раннехристианского писателя (кажется, Феофана, но точно не помню). Так вот там представлена житуха этого самого Махмуда: нищий пастух эпилептик (якобы видевший в припадках пророка Гавриила и Бога), который воспользовался ожиданием Мессии у иудеев (Христа же они не признали) и на их бабки сколотил банду, при помощи которой объединил диких арабов и вломил всем по первое число.
А иерархию пророков он ввел по количеству "общений" с Всевышним, ну и сам оказался на самом верху, оставив далеко позади и Моисея, и Христа ))

Это все к тому, что религии при тесном взаимодействии всегда друг у друга Чудеса копипастят, в том числе и Чудеса о Будде-Бодхисатве.
#15 | 20:18 28.12.2009 | Кому: r_s
>[censored] -
>
>>В двадцатилетнем возрасте князь Андрей принял постриг в Кубенском Спасо-Каменном монастыре с именем Иоасаф, [в честь святого Иоасафа, царевича Индийского (день памяти 19 ноября)].

Пиздец.
Открыл 2 декабря (19 ноября) - и действительно:[censored]

Удивлён, признаю, что ошибался.
Только как так получилось, что в одном источнике чаревича поминают в один день, а в другом - в другой - не понимаю.

> Был или есть святой - пост не о том, а о том, что история святого индийского царевича Иосафата (разночтения Иоасафа) списана с Будды.


Сколь ни искал - ничего общего не нашёл, кроме того, что оба были в пустыне.

> Но продолжим дальше:[censored] ,[censored]


> Именины Иоасафа - 26 августа, а один из Иоасафов (повторюсь, иногда Иосафатов) - наш царевич Индийский.


Согласный.

>[censored] , что показывает, что данный святой похерен только в воображении знатоков английского.


Не багата.
Незачёт.
Это фактически перепечатка с твоей новости.

>>Бодхисатва - (санскр.: тот, чья сущность - просветление), по представлениям буддистов, человек, идущий по пути внутреннего совершенствования и тем освобождающий себя и других от страданий. В то же время состояние бодхисатва - ступень на пути к состоянию высшего просветления и достижения нирваны, к состоянию Будды.

> Сказание "Варлаам и Иоасаф" не об Учителе Будде, а еще об Ученике Ботхисатве.

Не так, это два разных сказания.
Что до имён, то связь между "Иоасафом" и "Бодхисатвой", повторюсь, надумана и малоуловима.

> Буддисты соглашаются с версией о Будде-Бодхисатве


Ещё бы - такой пеар!!!
#16 | 21:10 28.12.2009 | Кому: Усевич
> Пиздец.
> Открыл 2 декабря (19 ноября) - и действительно:[censored]
>
> Удивлён, признаю, что ошибался.

Ну вот, а человека обидел )) И новость неучи из-за твоего первого поста утопили.

> Только как так получилось, что в одном источнике чаревича поминают в один день, а в другом - в другой - не понимаю.


Один день - именины, а другой - день памяти святого.

> Сколь ни искал - ничего общего не нашёл, кроме того, что оба были в пустыне.


Путь, по которому легенда о Будде-Ботхисатве пришла в Европу: Индия-Персия-Грузия-Греки-... Поэтому индийское Bodhisattva = персидское Budasif (Budsaif) = Грузинское Iodasaph = Иоасаф = Иосафат. И это не мои домыслы, а сведения из Католической энциклопедии.

Кроме того, совпадения:
1) принц из Индии;
2) пророки предвещают на празднике великое будущее царя или более высоком;
3) запрет на выход из прекрасного дворца для ограждения от страданий;
4) ему некий советник открывает тайну страданий и смерти;
5) жизнь отшельников с 25/29 лет с "учителями";
6) оба понимают, что самоистязание без рефлексии (молитв/медитации) не дает Откровения;
7) Будда приглянулся христианам за то, что не был богом, а только познавшими Откровение (Путь). Поэтому сошел за святого.

Но в сказании все сильно приправлено поучениями и наставлениям в вере. И аналоги такому "святому" в Индии вряд ли можно найти.
Так что зря ты без разбора тут шашкой машешь. Плюсуй, пока не поздно ))
#17 | 23:30 28.12.2009 | Кому: r_s
> Ну вот, а человека обидел )) И новость неучи из-за твоего первого поста утопили.

Да она и так была утоплена - потому как херня.

> Один день - именины, а другой - день памяти святого.


ЧЕГО??????????
Сам-то понял, что сказал?

> Путь, по которому легенда о Будде-Ботхисатве пришла в Европу: Индия-Персия-Грузия-Греки-... Поэтому индийское Bodhisattva = персидское Budasif (Budsaif) = Грузинское Iodasaph = Иоасаф = Иосафат. И это не мои домыслы, а сведения из Католической энциклопедии.


Пиздец, у католиков трава ещё круче, чем у деласталина и фоменки.
Правда, у них нету своего[censored]

> 1) принц из Индии;

> 2) пророки предвещают на празднике великое будущее царя или более высоком;

где это про Гаутаму было?

> 3) запрет на выход из прекрасного дворца для ограждения от страданий;


Ну в общем, про таких каспаров-гаузеров на востоке туева хуча сказок.
За яйца притянуто.

> 4) ему некий советник открывает тайну страданий и смерти;


Херня, Гаутаме никто ничего не открывал, он сам всё постигал - в этом вся фишка буддизма изначально.
Притянуто за яйца.

> 5) жизнь отшельников с 25/29 лет с "учителями";


Гаутама - сначала тусовался с "учителями", потом стал отшельником.
Иоасаф - сбежал в пустыню и постигал христианство исключительно от Варлаама, тот попутно ему про другие религии рассказывал типа древних греков.
Переврано и притянуто за яйца.

> 6) оба понимают, что самоистязание без рефлексии (молитв/медитации) не дает Откровения;


Где в повести о Варлааме и Иоасафе хотя бы слово про самоистязание и про молитвы/медитацию?
Тупо враньё.

> 7) Будда приглянулся христианам за то, что не был богом, а только познавшими Откровение (Путь). Поэтому сошел за святого.


Скажу тебе страшное: понятие святости в христианстве - оно как раз из индийских религий и пришло.
И было это тогда, когда никаких повестей про Варлаама с Гришкой-самозванцем не сочинили.

> Но в сказании все сильно приправлено поучениями и наставлениям в вере. И аналоги такому "святому" в Индии вряд ли можно найти.


В повести - вообще про другое.
Разные вещи, абсолютно.

> Так что зря ты без разбора тут шашкой машешь. Плюсуй, пока не поздно ))


Свободен с такими предъявами.
#18 | 00:04 29.12.2009 | Кому: Усевич
> Свободен с такими предъявами.

Тебе, как обычно, хоть ссы в глаза ...
#19 | 20:43 29.12.2009 | Кому: Всем
[censored]

>"Мудрость Балавара"("Балавариани"), [грузинская версия известного в мировой литературе произведения о Варлааме и Иоасафе. Содержит христианизированную историю жизни Будды]. Грузинская версия сохранилась в двух редакциях: пространной (9—10 вв.) и краткой (11 в.). Обработал и перевёл с грузинского на греческий язык Евфимий Ивер (Афонский) (955—1028). В России произведение бытовало под названием "Повесть о Варлааме и Иоасафе" (пер. с греч. яз. 1637 и 1680). Тексты: Балавариани. Мудрость Балавара, Тб., 1962; The Balavariani, (Barlaam and Josaphat). L., 1966. Лит.: Нуцубидзе Ш., К происхождению греческого романа "Варлаам и Иоасаф", Тб., 1956. [БСЭ]


[censored]

[censored]

[censored]

БСЭ, Брокгауз и Евфрон, Литературный словарь - пох. [censored][censored] - историки - пох.

[censored] - институты - пох:

> По справедливому замечанию классика отечественного востоковедения В.В. Бартольда “самый ранний, дохристианский период” истории России был “периодом наиболее тесной культурной связи” ее с Востоком. Не ослабли эти связи и после христианизации Руси. Некоторые сюжеты христианских легенд восходили к восточным источникам. [В особенности показателен пример известного повествования о Варлааме и Иоасафе. Сегодня востоковедами вполне определенно выяснено, что в основе легенды лежит жизнеописание Будды и само имя Иоасаф происходит от наименования буддийских святых – бодхисатв, пришедшую в русский язык через пехлевийскую форму Будасф.] “Повесть о Варлааме и Иоасафе” в течение нескольких веков считалась одним из наиболее читаемых на Руси произведений. Варлаам-пустынник и индийский царевич Иоасаф были даже причислены к лику святых христианской церковью.


Для таких, как ты, видимо, логика такая же лженаука, как и статистика.
И правильно, незачем они манагерам купи-продай, услышал звон про Зализняка - и к месту, и не к месту прикладывай, такие же дятлы схавают.

На закуску, если терпелки хватит, версия Лингвиста:[censored]

>Мнение о буддийском прототипе получило практически полное признание, когда Д. Жимаре предложил этимологию имен главных героев: инд. Bodhisattva через араб. Budhasf (Budisatif) и груз. Yudasif (Yiwasif) из-за смешения араб. b/y [/] и d/w [/] дало греч. и слав. Иоасаф. Араб. Bilawhar (Билавхар) через груз. Balahvar (Балавар) дало впосл. греч. Βαρλαάμ (Варлаам). Имя царя Авенира (греч. ᾿Αβεννήρ; груз. Абенес/Абенесер) восходит, видимо, к араб. Джунайсар (Van Esbroeck. 1992. P. 221).
#20 | 20:04 14.06.2010 | Кому: Всем
Вынужден признать себя мудаком - несмотря на то, что в статье часть сведений переврана, но такая легенда как минимум возможна.
Войдите или зарегистрируйтесь чтобы писать комментарии.