У них небось стандартная электронная отвечалка, которая подбирает ответы по любой теме по ключевым словам. Больше похоже на справку, чем на серьезный ответ.
А где-то этот протокол можно прочесть, на который ссылаются? Или, может, следующий запрос имеет смысл как раз на этот счет сделать? Возможно, от конкретики будет уже не так просто отмахнуться?
если честно не ожидал ответа вообще, даже такого.
конечно похоже на отмазку, но надо хоть на что-то надеяться, в России жить нам, а не эффективным "канадцам".
Ничего не понимаю в современном делопроизводстве. С какого перепуга какой-то советник (пусть и главный) подписывает документ на официальном бланке?
Теперь что, право подписывать официальные документы может кто ни попадя? Раньше вроде как на официальных бланках подписи могли ставить только руководители и их замы.
Уважаемые, а вы что хотели в ответе услышать-то?
полный план почему, что и как? так его исполнителям писем не докладывают
или чтобы Путин лично прилетел и все на пальцах объяснил?
Я против, строго против ВТО
меня просто забавляет ваша реакция на письмо =)
> Уважаемые, а вы что хотели в ответе услышать-то?
> полный план почему, что и как? так его исполнителям писем не докладывают
> или чтобы Путин лично прилетел и все на пальцах объяснил?
>
> Я против, строго против ВТО
> меня просто забавляет ваша реакция на письмо =)
а меня забавляет ответ, но документик таки сохраню.
Камрады, а мелькали тут цынки на то, что случится с гражданской авиацией при ВТО, ну там производство, подготовка, допуск вражьих авиперевозчикв на внутренний рынок, тарифы и иже подобное. М?
>> Крайне интересно, противники ВТО прочли протокол, указанный в ответе?
>> Или кипит разум возмущенный?
>
> а он таки переведён на русский?
Да нет конечно. Так и принимали - на английском.
Впрочем для кургиняна наверное не сложно сделать перевод?
Ну, строя критику надо знать ведь, что критикуешь.
> где можно ознакомиться?
Я не в курсе, я пока критиков опрашиваю - в суть проблемы вникаю.
>>> Я не в курсе, я пока критиков опрашиваю - в суть проблемы вникаю.
>>
>> кургинян о вто передачку делал..
>
> Это тот дурак, который в фильме о 9/11 иголкой в нитку тыкал?
>
>> нехорошие вещи рассказывал, врёт поди?
>> его таперича за клевету посадить можно?
>
> У тебя свой мозг есть, документ читал?
> Или за тебя политтехнолог-театральный режисер подумал?
>> а он таки переведён на русский?
>
> Да нет конечно. Так и принимали - на английском.
> Впрочем для кургиняна наверное не сложно сделать перевод?
> Ну, строя критику надо знать ведь, что критикуешь.
[censored]
"Протокол о присоединении Российской Федерации к Всемирной торговой организации (на английском языке)
Протокол о присоединении Российской Федерации к ВТО (неофициальный перевод на русский язык)"
Текст неофициального документа на русском языке:
Перевод с английского,
Аутентичный текст только на английском, французском или испанском языке
Протокол
о присоединении Российской Федерации к Марракешскому соглашению
об учреждении Всемирной торговой организации
Преамбула
Российская Федерация и Всемирная торговая организация (именуемая в дальнейшем «ВТО») на основании одобрения Министерской конференции, выраженного в соответствии со статьей XII Марракешского соглашения об учреждении Всемирной торговой организации (именуемого в дальнейшем «Соглашение ВТО»),
Учитывая Доклад Рабочей группы о присоединении Российской Федерации к Соглашению ВТО, указанный в документе WT/ACC/RUS/70 от 17 ноября 2011 г. (именуемый в дальнейшем «Доклад Рабочей группы»),
Принимая во внимание результаты переговоров о присоединении Российской Федерации к Соглашению ВТО,
Соглашаются со следующим:
Часть I – Общие положения
1. С даты вступления в силу настоящего Протокола в соответствии с пунктом 8 Российская Федерация присоединяется к Соглашению ВТО в соответствии со статьей XII указанного Соглашения и, таким образом, становится членом ВТО.
2. Соглашение ВТО, к которому Российская Федерация присоединяется, является Соглашением ВТО, включая Пояснительные примечания к указанному Соглашению, с любыми его исправлениями, поправками или иными изменениями, внесенными любыми правовыми документами, которые могли вступить в силу до даты вступления в силу настоящего Протокола. Настоящий Протокол, содержащий обязательства, указанные в параграфе 1450 Доклада Рабочей группы, является неотъемлемой частью Соглашения ВТО.
3. За исключением предусмотренного в параграфе 1450 Доклада Рабочей группы, обязательства по Многосторонним торговым соглашениям, являющимся приложением к Соглашению ВТО, которые должны быть выполнены в течение периода времени, начиная с даты вступления в силу указанного Соглашения, должны быть выполнены Российской Федерацией, как если бы она приняла указанное Соглашение на дату вступления его в силу.
4. Российская Федерация может сохранять меру, не совместимую с пунктом 1 статьи II Генерального соглашения по торговле услугами (именуемого в дальнейшем «ГАТС»), при условии, что такая мера была зафиксирована в Перечне изъятий из статьи II, прилагаемом к настоящему Протоколу, и соответствует условиям Приложения к ГАТС по изъятиям из статьи II.
Часть II - Перечни
5. Перечни, указанные в Приложении I к настоящему Протоколу, становятся Перечнем уступок и обязательств по товарам, прилагаемым к Генеральному Соглашению по тарифам и торговле 1994 года (именуемому в дальнейшем «ГАТТ 1994»), и Перечнем специфических обязательств, прилагаемым к ГАТС, в отношении Российской Федерации. Этапность уступок и обязательств, перечисленных в Перечнях, должна быть реализована, как это предусмотрено соответствующими частями соответствующих Перечней.
6. Для целей определения в пункте 6(а) статьи II ГАТТ 1994 даты указанного Соглашения соответствующей датой в отношении Перечня уступок и обязательств, прилагаемого к настоящему Протоколу, является дата вступления в силу настоящего Протокола.
Часть III – Заключительные положения
7. Настоящий Протокол открыт для принятия посредством подписания или иным способом Российской Федерацией в течение 220 дней с момента одобрения Протокола о присоединении Российской Федерации.
8. Настоящий Протокол вступает в силу на тридцатый день после дня принятия Российской Федерацией настоящего Протокола.
9. Депозитарием настоящего Протокола является Генеральный директор ВТО. Генеральный директор ВТО незамедлительно представляет заверенную копию настоящего Протокола и уведомление о его принятии Российской Федерацией в соответствии с пунктом 7 каждому члену ВТО и Российской Федерации.
10. Настоящий Протокол регистрируется в соответствии с положениями статьи 102 Устава Организации Объединенных Наций.
Совершено в Женеве 16 декабря 2011 г. в единственном экземпляре на английском, французском и испанском языках, причем каждый текст имеет одинаковую силу, за исключением прилагаемых Перечней, в которых может быть указано, что аутентичным является текст только на одном из указанных языков.
За Российскую Федерацию
Приложение I
ПЕРЕЧЕНЬ CLXV – РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ
Является аутентичным только на английском языке
(Распространен в документе WT/ACC/RUS/70/Add.1)
_______________
ПЕРЕЧЕНЬ СПЕЦИФИЧЕСКИХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ ПО УСЛУГАМ
ПЕРЕЧЕНЬ ИЗЪЯТИЙ ИЗ СТАТЬИ II
LIST OF ARTICLE II EXEMPTIONS
Является аутентичным только на английском языке
(Распространен в документе WT/ACC/RUS/70/Add.2)
_______________
> я поинтересовался - передачку делал, а перевод жутких протоколов сионских мудрецов присоединения к ВТО - делал?
Не исключено, что читал в оригинале, ибо:
> В общем-то даже не особо шаря в английском можно читать цифры.
Кроме того, доклад рабочей группы (700+ страниц) - на русском и содержит весьма интересные подробности переговоров по различным отраслям и позициям. Для многих будет откровением.
В целом - впечатление создается такое, что так называемые иностранные партнеры хотят как минимум законсервировать нашу страну в состоянии 2000х годов.
"Недавно небезызвестную компанию с мировым именем обошли на повороте"
Это не последний поворот, кургиняноборец.
Ты решил соревноваться по прибыльности с гражданами. которые печатают мировые деньги - доллары. Печатаешь быстрее, чем ФРС?