Оговорка по Фрейду от Рютте
t.me Рютте: "мы должны сделать всё, чтобы любое прекращение огня или мирное соглашение по Украине было долговечным и прочным настолько, что Владимир Путин никогда, никогда больше не попытается отнять у *АМЕРИКАНЦЕВ* ни одного квадратного километра украинской территории". Специально проверил видео, перевод с английского правильный (на 2:45). Для безтележных: https://idiod.video/1xwaka.mp4
"...that Vladimir Vladimirovich Putin will never ever again try to catch one square kilometer, or for the Americans, one square mile, of Ukrainian territory."
Сначала он использовал метрическую систему, принятую в большинстве стран мира: "...ни одного квадратного километра...".
Затем он тут же сделал оговорку, переведя это в имперскую систему, которую используют в США: "...или, для американцев, ни одной квадратной мили...".
Фраза "for the Americans" здесь означает "для понимания американцев" или "говоря языком американцев".