агрономы Ирана выращивают новую Герань

tasnimnews.com — Сухопутные силы Корпуса стражей исламской революции разработали новый беспилотник-камикадзе, способный поражать цели на расстоянии до 450 километров. Me’raj-532 успешно прошел испытания. Имеет потолок 12 000 футов (3660 метров), способен взлетать с транспортного средства и с высокой точностью поражать цели боеголовкой массой 50 килограммов. "мерадж" переводится с арабского как "вознесение".
Новости, Общество | толя 11:10 10.04.2023
11 комментариев | 63 за, 1 против |
#1 | 11:10 10.04.2023 | Кому: Всем
[censored]
#2 | 11:14 10.04.2023 | Кому: Всем
Наши аграрии уже готовят срочную партию шильдиков во славу бога импортозамещения?

Кстати, какого святого назначили в РПЦ приглядывать за импортозамещением?
#3 | 11:18 10.04.2023 | Кому: Пальтоконь
> Наши аграрии уже готовят срочную партию шильдиков во славу бога импортозамещения?

Название же надо еще выбрать, тоже работа.
Фикусы, кактусы, алоэ...
#4 | 11:19 10.04.2023 | Кому: Александр D
> Фикусы, кактусы, алоэ...

«Клятый борщевик-3»

КС!
#5 | 11:25 10.04.2023 | Кому: DarthM
"Рапс". Как раз после рапса ничего не растёт.
#6 | 11:51 10.04.2023 | Кому: Всем
Мы назовём тебя Лютиком!
#7 | 12:21 10.04.2023 | Кому: Пальтоконь
> "Рапс". Как раз после рапса ничего не растёт.

50 кило - скромновато, не дотягивает до рапса..
Cyberaptor
надзор »
#8 | 12:49 10.04.2023 | Кому: Пальтоконь
> Кстати, какого святого назначили в РПЦ приглядывать за импортозамещением?

Полагаю, Святого Ахана Вора Эффективного, отличившегося при взятии Иерихона.
#9 | 15:13 10.04.2023 | Кому: Всем
> "мерадж" переводится с арабского как "вознесение".
Че там, фарси, арабский - какая разница.
Это примерно как:
> "світанок" переводится с турецкого как "рассвет".
#10 | 15:53 10.04.2023 | Кому: zRx332F
> Это примерно как:
> > "світанок" переводится с турецкого как "рассвет".

А не получится как
> "майдан" переводится с турецкого как "площадь".
#11 | 20:51 10.04.2023 | Кому: Всем
Одобряю, агроугодно!
Войдите или зарегистрируйтесь чтобы писать комментарии.