> Вроде как в английском это ещё и эвфемизм. Сложно точно перевести. Но я не большой специалист в английском.
В данном конкретном случае, этот эвфемизм (beaver - волосатая пизда) отлично передается на русский и вся шутка "Голого пистолета" прекрасно адаптируется. "Стрижка бобриком".
В данном конкретном случае, этот эвфемизм (beaver - волосатая пизда) отлично передается на русский и вся шутка "Голого пистолета" прекрасно адаптируется. "Стрижка бобриком".