Синканулся, зафиксил фвкап и засамбитил, хотя был дейофф...

russian.rt.com — Исследовательский центр сервиса «Зарплата.ру» выяснил мнение россиян об использовании английской лексики в общении с коллегами. Каждый десятый из опрошенных в возрасте 45—55 лет не понимает смысла многих заимствований. Около 14% участников в возрасте 35—44 лет раздражаются, когда слышат иностранные слова в речи коллег. Наиболее позитивно относятся к заимствованной лексике россияне, которым от 25 до 34 лет.
Новости, Общество | Семен 03:28 27.11.2021
39 комментариев | 28 за, 1 против |
#1 | 03:34 27.11.2021 | Кому: Всем
Ф[а]кап
#2 | 04:08 27.11.2021 | Кому: Всем
Дык ! Окружение влияет, однако.
Будучи айтишным офисным планктоном, тоже- деплоил, факапил, фиксил и ворнинги с эксепшионами парсил . Сейчас, будучи в манагменте- стараюсь выражаться на культурном русском.
ЗЫ. Я понял !!! Англицизмы- это язык малолетних и долбаебов !!!
#3 | 04:33 27.11.2021 | Кому: Всем
В айтишной среде это нормально, когда начальник пишет в чат что-то вроде «Надо поресёрчить вот такую тему, все тикеты юзеров, какие найдёте, привяжите к этой таске. Если поймём, что тикетов много, таску повысим в приоритете, чтобы разрабы побыстрее пофиксили багло». Смотрел вебинар по дизайну, там это тоже в полный рост: айдентика, пагинация, фонты (не, я понимаю, что слово «шрифт» тоже не русское скорее всего, но менять «шрифт» на «фонт»...), лайтбоксы, мокапы, паттерны и пр.

Как-то привыкаю уже.
#4 | 04:51 27.11.2021 | Кому: Семаргл
> пагинация, фонты (не, я понимаю, что слово «шрифт» тоже не русское скорее всего, но менять «шрифт» на «фонт»...)

Про пагинацию и фонты я услышал еще в начале 90-х, когда впервые познакомился с компами и прогой PageMaker. Было это, правда, в среде айтишников, а не дизайнеров. Лайтбокс тоже вспоминается, но это уже вроде из 3Д Макса. Сам иногда выражаюсь в духе "Надо собрать транк на свиче и включить агрегацию сетевок на серваке". А вот дебильная и бездумная замена простых русских слов на английские, как в твоем примере, вызывает острое желание запихать их в глотку говорящему.
#5 | 05:30 27.11.2021 | Кому: Всем
Взял для себя за привычку - переспрашивать (прикид что не понял), иногда стебаюсь над предлагающими кэшбэк и т.подобное: - В смысле деньги мне вернёте? -Как это? - Ну, назад, за покупку. - Нет, возврат частичный... - Ааа, так возврааат... Не, не надо.
#6 | 06:01 27.11.2021 | Кому: Семаргл
> но менять «шрифт» на «фонт»..

Фонт легче выговорить!!!

P.S. Одно время удивлялся, почему все витрины залеплены надписями "Sale". Чай не в Наглии живём. Потом мне объяснили, что в слове "Распродажа" 10 букв, а в "Sale" всего 4!!!
#7 | 06:01 27.11.2021 | Кому: Дим Димский
> Англицизмы- это язык малолетних

Скорее это потому, что мануалы руководства и учебники/методички были на английском, вот как выучились, так и называют. Хотя меня, например, корежит от руссификации, особенно "надмозговой".
Вон, 150 лет назад из немецкого заимствовали, 300 лет назад из голландского. Скоро из китайского будем...
#8 | 06:05 27.11.2021 | Кому: Giatsynt
> Скорее это потому, что мануалы руководства и учебники/методички были на английском,

Профессиональный сленг это профессиональный сленг. В старых книгах по промышленному оборудованию полно английских или немецких терминов.
#9 | 06:21 27.11.2021 | Кому: Walet
> Фонт легче выговорить!!!

И на одну букву меньше)

Это многое объясняет.
#10 | 06:57 27.11.2021 | Кому: Giatsynt
> Скоро из китайского будем...

[Прикидывает]

- А мы с пацанами вчера поляцзиньтянули пару-восемь пива и махнули в клуб. Там такие сунь-хуашные бабы, что полный нихао! Ну Толян одну и Цзян-тайсикнул в сортире. Правда ему с этого сплошное чжоу-шан-чи, никакого кайфа!
#11 | 07:11 27.11.2021 | Кому: Всем
Автору статьи для расширения кругозора неплохо бы послушать как между собой общается бухгалтерия или медики.
#12 | 07:14 27.11.2021 | Кому: Giatsynt
> Скоро из китайского будем...

Только в путь, когда китайский станет языком международного общения. И лет через 20 после этого придется все учебники китайского переписывать. Глобализация его упростит в край, да для письмености оставит иероглифов 50.
Сова
надзор »
#13 | 07:14 27.11.2021 | Кому: Всем
> поразило наличие русских слов склоняемых и спрягаемых по правилам русского языка. Чаще всего это были слова типа бригадир, трансформатор

Типично русские слова!!! Возможно даже старославянские.
#14 | 07:20 27.11.2021 | Кому: Всем
Океюшки)))
Задорнов.
Сова
надзор »
#15 | 07:24 27.11.2021 | Кому: Всем
> Раздражают кальки типа дорожной карты

А ещё "наша миссия". Я охуел, когда прочитал на сайте казначейства эту хуйню.
#16 | 07:27 27.11.2021 | Кому: Семаргл
> многое объясняет

В общем да.
Неоднократно встречал среди русскоязычных жителей Германии выражения (с русским окончанием) немецких слов. Которые банально короче.
Чем если говоритьпо-русски. Которые все понимают здесь. Среда рулит. Язык программистов имеет место быть. Для них.
Я не программист. Но в среде употребляю немецкие слова с русским окончанием. Бывает.
Если длиннее, то не используют.
Например:
"Я сошпарил" (деньги) вместо "я сэкономил".
Разница - в одну букву.:))
#17 | 07:37 27.11.2021 | Кому: Семаргл
> И на одну букву меньше)

> Это многое объясняет.


Сочетание "шр" в словах выговорить неудобно - лично у меня "р" в этом случае получается картавой :)
akold42
дурачок »
#18 | 08:00 27.11.2021 | Кому: Всем
Я, как слесарь, что могу сварщику вдуплить чобы заколхозил мне как надо на этом языке?
#19 | 08:11 27.11.2021 | Кому: Всем
> Около 14% участников в возрасте 35—44 лет раздражаются, когда слышат иностранные слова в речи коллег

Хейтят!
#20 | 08:20 27.11.2021 | Кому: Викторович
> Океюшки)))
> Задорнов.

Моя первая жена здоровалась "хаюшки".
#21 | 08:23 27.11.2021 | Кому: akold42
> Я, как слесарь, что могу сварщику вдуплить

"Вот эту херовину вот сюда пригандошь, вот чертеж. И чтоб не как в прошлый раз!"
#22 | 08:29 27.11.2021 | Кому: sergy
> Глобализация его упростит в край, да для письмености оставит иероглифов 50.

Не оставит. Даже японцы со своими двумя слоговыми азбуками на такое не решились и иероглифы у себя сохранили.
#23 | 08:34 27.11.2021 | Кому: Всем
Да тут на вотте куча любителей англицизмов. Хотя, может быть, они все гении IT.
#24 | 08:55 27.11.2021 | Кому: dse
> Не оставит. Даже японцы со своими двумя слоговыми азбуками на такое не решились и иероглифы у себя сохранили.

Понятно, что про "50 иероглифов", это я сильно утрирую. Но причем тут японцы? Японский никогда даже рядом не был языком международного общения, даже когда под их оккупацией находилось довольно много земель в азии.
#25 | 09:04 27.11.2021 | Кому: Сова
> А ещё "наша миссия". Я охуел, когда прочитал на сайте казначейства эту хуйню.

Это как бэ стандартный термин для компаний, которых строят по западному образцу. У каждой такой компании должна быть сформулированная миссия и цель (вещи разные). А еще помимо всего прочего индивидуальный план развития сотрудника на год. Типа идейной связи непрерывного роста компании (читай капитала) в зависимости от роста каждого сотрудника.
Корпорации насквозь пропитаны идеологией и пропагандой внутри.

Для казначейства это выглядит прикольно :) Как ребенок, который вставляет незнакомые, но модные, слова в речь.
Сова
надзор »
#26 | 09:10 27.11.2021 | Кому: sergy
> Это как бэ стандартный термин для компаний, которых строят по западному образцу

Что подразумевается под словом "миссия"?

> и цель


А это чо?
#27 | 09:16 27.11.2021 | Кому: Зогорогозянец
> сплошное чжоу-шан-чи

Это так триппер по-китайски?
#28 | 09:38 27.11.2021 | Кому: Giatsynt
> > Океюшки)))
> > Задорнов.
>
> Моя первая жена здоровалась "хаюшки".

Цэ ж приветствие из 90-ых, из интернет общения, фидо, мыло, аська, все дела. :)
#29 | 09:43 27.11.2021 | Кому: sergy
> Японский никогда даже рядом не был языком международного общения, даже когда под их оккупацией находилось довольно много земель в азии.

Каваии!!!
#30 | 09:45 27.11.2021 | Кому: Сова
> Что подразумевается под словом "миссия"?

Подразумевается, что нужно всем рассказать, что вот наша то компания не для зарабатывания денег, а для какого-то светлого образа будущего.

> А это чо?


А цель, это нечто измеримое, типа выйти на определенный % рынка к такому то году и т.п.
На пример, "даешь снижение % брака до 1" или "даёшь строгое соблюдение какого-нибудь стандарта", или вот "пройти все профильные сертификации к такому-то году".

Сущность чисто лозунговая и открытая, в отличие от какого-нибудь финансового плана или управленческой стратегии, про которую будут информировать только отдельный круг сотрудников и дозировано, ибо секретность.

Есть еще всякие "ценности компании", "видение" и прочие идеологические инструменты. Всё это так или иначе доносится до сотрудников в зависимости степени упоротости руководства. Гдето просто тренинги проведут, где-то заставят тест пройти.
Сова
надзор »
#31 | 09:55 27.11.2021 | Кому: sergy
> Подразумевается, что нужно всем рассказать, что вот наша то компания не для зарабатывания денег, а для какого-то светлого образа будущего

Ааа. Да, вспоминаю уроки менеджмента. Тоже втирали что-то подобное.
Не могу вспомнить что за миссия была в казначействе.

> А цель, это нечто измеримое, типа выйти на определенный % рынка к такому то году


Ну, тут понятно.

> "ценности компании",


Да, это тоже радует глаз.
#32 | 11:09 27.11.2021 | Кому: Сова
Не парься, это из ИСО 9000, никто не понимает, но все пишут)
#33 | 11:37 27.11.2021 | Кому: Сова
> А ещё "наша миссия". Я охуел, когда прочитал на сайте казначейства эту хуйню.

Зато я сразу представил отважных звездолетчиков, дерзко смотрящих на звездные дали!!!
#34 | 11:53 27.11.2021 | Кому: Всем
Пролонгировать договор. Это пиздец.

А спуллить смерджить и закоммитить это нормально
#35 | 11:54 27.11.2021 | Кому: Всем
Бля.

Пофиксить так пофиксить.

А вот "мы вернемся с ответом" , сука, как же бесит(
Сова
надзор »
#36 | 12:27 27.11.2021 | Кому: Работник кабеля
> Зато я сразу представил отважных звездолетчиков, дерзко смотрящих на звездные дали!!!

На ходой конец можно вспомнить польский фильм "сексмиссия"!!!
#37 | 13:16 27.11.2021 | Кому: Всем
Кейс ещё забыли!!!

В годы моей молодости употреблялся исключительно в смысле:
-Кейсом по фейсу, фейсом об тайбл!!!
#38 | 18:59 27.11.2021 | Кому: Всем
Кринжово как-то.
#39 | 22:46 27.11.2021 | Кому: глюкер
> из 90-ых, из интернет общения, фидо, мыло, аська, все дела. :)

Из асечки и irc я позаимствовал "приветики" и "чмоки" (произносить с максимально слащаво-тошнотным цинизмом).
Войдите или зарегистрируйтесь чтобы писать комментарии.