Коротко о профессиональных переводчиках Дюны

vott.ru — На волне возросшей популярности к Дюне Фрэнка Герберта решил оценить перевод издания 2020 года.
Новости, Культура | Den from a den 12:40 25.09.2021
5 комментариев | 43 за, 4 против |
#1 | 14:22 25.09.2021 | Кому: Soloqub
> и, собственно, почему именно Пол? Только потому что в английском это имя читается так

Ты походу спайсом упоролся
#2 | 16:10 25.09.2021 | Кому: Всем
Поясните, а с хуяль у греческой фамилии окончание на 'с' латинское оказалось?
#3 | 16:18 25.09.2021 | Кому: Soloqub
> Нет

Наркомана ответ
#4 | 18:55 25.09.2021 | Кому: Soloqub
> Как говорит наш мудрый президент, кто обзывается, тот так и называется

Я переводчик, я так вижу!!!
Так что завязывай со спайсами
#5 | 18:09 26.09.2021 | Кому: Soloqub
> впечатления не производишь.

Я творец, я так вижу.


[censored]
Войдите или зарегистрируйтесь чтобы писать комментарии.