Хорошее начинание.
Только как быть со всеми эти каршэрингами, лизингами, аутсорсингами и прочей нечистью?
Наверное, институт какой-то нужно создать по разработке эквивалентов и поддержанию современного словаря.
> Поддерживаю. Но вначале предлагаю старые мерзкие заимствования искоренить. Профессор, студент, диплом, магазин. Уши режет - пиздец как.
Но ведь очень часто есть вполне адекватные русские эквиваленты. Ну, или их можно придумать.
Например, лизинг - это просто аренда.
Каршэринг - совместная эксплуатация автомобиля, которое можно как-то сократить, например, авто совэкс - или ещё что-то в этом духе.
И так далее. Для этого и нужен институт.
> Какие эквиваленты у слов "картофель", "чай" и телевидение? Бульбу, хербату (польск.) не предлагать.
Предлагаю начать со словаря Даля и/или Ожегова
> Лизинг - это не просто аренда.
Аренда или прокат. Смысл близок.
> Чтобы слова типа "каршеринг" были с русскими корнями, надо изобретать не слова, а сами явления / устройства и самим вводить их в эксплуатацию по всему миру.
Я боюсь что таким образом мы уже никогда ничего не изобретём, если ещё вдобавок ко всему утратим и язык.
> Ну, и надеюсь самое главное будет наконец утверждено: в или на!!!
По-русски - На. Как там было у Шевченко - Как умру похороните на...
А водка - это напиток?
Кофе изначально был существительным мужского рода, потому как изначально он звучал как "кофий" - он. Уже потом слово эволюционировало в современную версию, а род остался.
> Министество как минимум. И нацпроект с охулиардным финансированием.
Да по мне так лучше на это деньги потратиить - чтобы сайт был со словарём и сам словарь каждый год переиздавался бы. И потом запретить в официальном документобороте пользоваться словами, не входящими в этот словарь. Всё какой-то выхлоп, чем, скажем, от десятков миллиардов потраченных на нанотехнологии.
> Наш 1776 не за горами. Будут ли тут наши "американцы" на русском разговаривать? И зачем им это надо?
ИХМО, помимо всего прочего - это способ межнационального общения. С учётом количества наций и народностей России - трудно переоценить его значение. По-существу, это клей, который дежит эту хрупкую социальную структуру вместе.
Во-первых, общение между собой. Осетин и татарин легко могут понимать друг друга.
Во-вторых, доступ к знаниям. Было бы трудно обеспечить каждую народность научной литературой на их языке.
В-третьих, свобода передвижения. Везде можно поехать и везде тебя поймут.
В-четвёртых, государственное управление
В-пятых, экономическая составляющая.
Думаю, можно продолжить, если подумать, но и этого кажется больше, чем пудра.
Только как быть со всеми эти каршэрингами, лизингами, аутсорсингами и прочей нечистью?
Наверное, институт какой-то нужно создать по разработке эквивалентов и поддержанию современного словаря.