Из этой новости[censored]
> При этом ее выражения, которые в русском используют, чтобы выразить свои эмоции, на английском указаны как угрозы и оскорбления редакторки.
> Таким образом, «сукаа ***** я ору» перевели как «i’m gonna shout at that fucking bitch» («я накричу на эту дуру»), а «сука ааааа» — как «bitch aaaaa».
Если бы использовала правильную маскировку мата в чате - х...й бы их уволили.