Как в новом "Хеллбое" прокатчики Сталина на Гитлера поменяли

kg-portal.ru — В догонку к https://vott.ru/entry/544985
Новости, Медиа | Кащей 07:49 16.04.2019
2 комментария | 44 за, 1 против |
#1 | 08:02 16.04.2019 | Кому: Всем
Говорят, что сам фильм - говно. Старые были сильно лучше.
#2 | 09:43 16.04.2019 | Кому: Ilya.K
> Иногда два мужика упоминают, что они пара, а потом это вообще никак не используется. Ну и нахрена это переводить? Перевели бы как "друзья", или вообще бы пропустили эту реплику. Нахер зрителю эта пидарастия ни к селу ни к городу. Зачем ее создатель пихает, я еще могу понять, а зачем локализатор это старательно переводит - нет.

Подобное было при советском дубляже "Тутси". В оригинале, ближе к концу, один персонаж считал, что ГГ - пидорок, другая, что он - лесбиянка (пытался поцеловать свою любовь, будучи переодетой бабой). В дубляже обои называли его\её просто ненормальной.
Войдите или зарегистрируйтесь чтобы писать комментарии.