prilepin.livejournal.com В ДНР украинский язык исключён из списка обязательных предметов программы Государственной итоговой аттестации и введение переводных экзаменов для учащихся 6-х, 7-х, 8-х и 10-х классов.
Тем же кто принципиально будет требовать проведения экзамена на украинском - доёбываться до талого. Чтобы если уж школота выучил придуманный язык, то так, чтобы гидно!!!
> Чтобы если уж школота выучил придуманный язык, то так, чтобы гидно!!!
Всё хорошо и здорово до тех пор, пока речь идёт про "степЫ та ланЫ". По себе помню, что как только вопрос украинского языка касался специальных дисциплин с развитой специфической терминологией, то начинался адЪ и израиль. До сих пор помню кипеш на выпускном по математике в школе относительно толкования выражения "мимобIжнi прямi".
> По себе помню, что как только вопрос украинского языка касался специальных дисциплин с развитой специфической терминологией, то начинался адЪ и израиль.
Помню как свидомые начали требовать перевести на мову технические инструкции по эксплуатации оборудования. Показал им дулю. Начали сами переводить переводчиком гугл. Когда дали мне подписать и ввести действие я раскрыл первую переведённую инструкцию, первую страницу, показал им "мастити мастилом" (смазать смазкой) и сказал что не пойдёт. Часть инструкций ведь касаются действий в аварийных ситуациях, и работник скажем при пожаре вместо того чтобы сорвать пломбу на огнетушителе, выдернуть чеку, нажать рычаг и направить струю в основание огня, а вместо этого начнёт "мастити мастилом" и бросит огнетушитель в огонь, то виноваты будут те кто ввёл эту инструкцию. Технические инструкции остались на русском. Правда это было ещё во времена первого майдана. А вообще просматривал современный медицинский свидомый словарь, и предисловие, да впечатляет дебилизм
> Уж если прибиться мошонкой к брусчатке так накрепко.
Не, это всё же из другой оперы. Мова прикольная, но никаких причин выходить с ней за литературно-художественные рамки я не вижу. Во всяком случае с коммуникативной функцией ВНА она не справлялась.
По-крайней мере в ЛНР олимпиады по украинскому языку ещё проводятся. Подшефная школа даже первое место на ней заняла. Такие вот мы оккупационные звери...
Строго говоря, это был "настоятельно рекомендованный факультатив". У нас из 30 с гАком человек в классе было двое "освобождённых". Сразу говорю: вторая половина 80-х, местные сверстники, родители по неизвестным мне причинам ходили писать заявы директору об освобождении от украинского. В общем "освобождение" было не комильфо.
> вторая половина 80-х, местные сверстники, родители по неизвестным мне причинам ходили писать заявы директору об освобождении от украинского.
Наша семья приехала на Украину из Воркуты, когда мне нужно было идти в 7й класс. В связи с этим я был освобождён от украинского языка, но нужно было посещать уроки украинской литературы (без вызовов к доске и получения оценок). Странно или наоборот, но эта вот необязательность как то способствовало тому, что я с интересом слушал и до сих пор помню содержание пьесы "Сто тысяч" и других произведений.
> У нас Укр.яз. был - все учили, нравилось или нет.
На "освобождённых" у нас посматривали как на не сдавших профсоюзные взносы ) Хотя получить освобождение, как я понял, не было запредельной проблемой.
> До сих пор терпеть не могу литературный - толковые учителя наглухо отбили весь интерес к нему..
Я художку почитывал. У нас прикольные книги легче было найти (сюрприз!) на мове. Ну, там, "Гаргантюа и Пантагрюэль", "Шхуна Колумб", фантастичка/приключения чОткия была на мове. Ещё и издавались, бывало, отлично. Чего только "У свiтi пригод" стоит. Запомнилась старая книга из этой серии, что была у нас дома. Там "Голова професора Доуеля" Беляевская была, "Людина без серця" Бердника и "Таемниця гiрського озера" с отличными иллюстрациями.
> ..а вот бытовой сельский суржик дужэ полюбляю :)
Я последние альбомы "Гадюкiних" полюбляю (ещё с живым Кузьминским). Такого стёба над окружающей (тогда да и сейчас) действительностью надо поискать :)
> Наша семья приехала на Украину из Воркуты, когда мне нужно было идти в 7й класс. В связи с этим я был освобождён от украинского языка..
Я специально обратил внимание на то, что освобождены были сверстники, с которыми учился с начальных классов. А так - да, граждане, которые до этого были не в теме, могли быть без вопросом освобождены от изучения мовы.
Первый был самый интересный. Я его купил во Львове в 1989 в виде магнитофонной бобины. Очень забавно звучали песни на западенском суржике.
[censored] [censored] [censored] [censored]