Горог — огромное существо, встреченное Старкиллером на Кейто-Неймодии.
Город — крупный населённый пункт.
Вот сижу и думаю, взрывы по всему существу Горогу или по населенному пункту - городу. Статья на греческом, хуй поймешь, что там написано, эпизод из фантастического романа или последние новости.
> Про "Взрывы по всему горогу" ничего нет. Взрыв один. Пожалуй, притоплю новость за линк и описание.
там прямо в новости вмонтировали кнопку гуглоперевода на русский язык - для любознательных.
Из результата перевода следует:
> Hurriyet сообщает, что здание полиции после попал бомбы, которая была помещена в машине, то партизаны КРП обстреляли ракетами в стрельбе из минометов. Согласно турецкой газете раненых, по крайней мере 22, но нет информации о погибших.
> По другой информации, из атаки в Cinar сиденье в штаб-квартире полиции Турции / жандармерии в Диярбакыр погибли от 6 до 31 турецких полицейских.
> там прямо в новости вмонтировали кнопку гуглоперевода
А нахера мне ее там искать? Кстати я ее там не нашел.
Если уж так приспичило опередить всех и поделится МЕГАновостью, можно сделать сразу прямую ссылку на гуглоперводчик, что бы человек не тратил время,[censored]