25 суровых истин, которые узнают американцы,...

adme.ru — ...изучающие русский язык. Редактор популярного западного издания стала изучать русский язык и вскоре поняла, что это занятие для сильных духом.
Новости, Общество | Ворчун 05:20 17.11.2015
21 комментарий | 145 за, 1 против |
#1 | 05:25 17.11.2015 | Кому: Всем
Как говорится, нет-нет да и да!
#2 | 05:29 17.11.2015 | Кому: Всем
Не все в точку (хотя кто знает, как оно кажется иностранцам), но над некоторыми пунктами искренне посмеялся.
Вспоминается рассуждение, начинающееся с тарелки на столе, с последующими выводами что стоит, что сидит, что лежит, и от чего это зависит.
#3 | 05:36 17.11.2015 | Кому: Всем
> 25. Когда у вас закончится словарный запас, вы просто начнете добавлять к английским глаголам окончание «-овать» и молиться богам межкультурной коммуникации, чтобы это сработало. По крайней мере, со «стартовать» такое прокатывает.

Чорд. Кажется, я понял, откуда у нас в последнее время столько тупых англицизмов, особенно в офисной среде.
CEBEP
своевременно подпущенный »
#4 | 05:36 17.11.2015 | Кому: Всем
Можно подумать ихний американский лучше? Например ту ти ту ту ту ту (два чая в номер 222).
#5 | 06:06 17.11.2015 | Кому: Всем
Как говаривает одна знакомая бабушка.
Блэшка.
Отгадайте что это?
pks_ru
шутник »
#6 | 06:27 17.11.2015 | Кому: anvillabs
> Как говаривает одна знакомая бабушка.
> Блэшка.

для блупупа?
#7 | 06:38 17.11.2015 | Кому: arbalet
> Как говорится, нет-нет, да и -- да!
#8 | 06:39 17.11.2015 | Кому: anvillabs
Чёрная кошка?
#9 | 06:40 17.11.2015 | Кому: Всем
[censored]

А комментарии, в которых русские предлагают разные фразы, а иностранцы пытаются их перевести - еще смешнее! "Начистить репу одному перцу", например.
#10 | 07:10 17.11.2015 | Кому: CEBEP
А мне причудилось, Что ты песенку поешь, ну та ти ра ти та , только чуть переиначил.
#11 | 07:19 17.11.2015 | Кому: arbalet
> Как говорится, нет-нет, да и да!

Да нет, наверное, хотя...
#12 | 07:22 17.11.2015 | Кому: Beefeater
> Чорд. Кажется, я понял, откуда у нас в последнее время столько тупых англицизмов, особенно в офисной среде.

Надо с этим мириться!!!
CEBEP
своевременно подпущенный »
#13 | 07:26 17.11.2015 | Кому: deadlol
> А мне причудилось, Что ты песенку поешь, ну та ти ра ти та , только чуть переиначил.

Что ты! Я такое и выдумать не могу. Ещё знаю, как американцев учат говорить "я люблю вас" - Yellow Blue Bus :) Ну а если в лоб перевести эти три слова получится хохлобус (жовто-блакитный автобус), только при чём тут любовь? :)
#14 | 08:38 17.11.2015 | Кому: Всем
В оригинале 29, в переводе 25. 4 пункта спиздили переводчики!!!
#15 | 09:19 17.11.2015 | Кому: Всем
> 6. А когда дело доходит до «ш», «щ» и «ч», вы думаете, что они не так уж и различаются.

Для англоговорящего слова "жопка", "щепка" и "шапка" звучат одинаково. (с) не помню кто
#16 | 16:32 17.11.2015 | Кому: CEBEP
Это как у нас учат - Мир Дверь Мяч.
#17 | 16:45 17.11.2015 | Кому: arbalet
> Как говорится, нет-нет да и да!

Аааа, пиздец, абассака!!!
#18 | 17:28 17.11.2015 | Кому: bezumkin
>thing is that actually they say наггетсЫ. Like as if it's not already plural...

Рыдаю... ))))

Благодарю безмерно за ссылку, очень подняло настроение. :)
#19 | 20:01 17.11.2015 | Кому: Всем
Топлю, потому чт стандартные наборы проблем из изучения любого языка. Из непроизносимых слов в английском: digitisation и visualisation, особенно в комбинации с другими словами. Sheet и beach не использую из приниципа, довольствуясь piece of paper или seafront.
#20 | 07:07 18.11.2015 | Кому: Stiva
Флэшка
#21 | 07:08 18.11.2015 | Кому: pks_ru
Видимо даа.
Войдите или зарегистрируйтесь чтобы писать комментарии.