Майкл Муркок:

rikki-vojvoda.livejournal.com — "Красная Армия может маршем явиться на Флит-стрит в любую минуту, после чего я, со своим 9-мм пистолетом Макарова и в своих очках без оправы, выстрою неугодных начальников к расстрелу. Начальство держало меня в качестве своего рода страховки"
Новости, Юмор | tazuja 13:12 31.07.2015
67 комментариев | 106 за, 0 против |
#51 | 11:00 01.08.2015 | Кому: зверюга
> А где я говорил, что видел советские фильмы-спектакли?

Если бы жил в те времена, ты бы просто не мог их не видеть. :)
#52 | 11:51 01.08.2015 | Кому: Srg_Alex
Ты не поверишь, но в детстве я ел мороженое только когда приезжал в город Архангельск. У нас его просто не было. В театр тоже там ходил. Ещё я не был на красной площади. Где я не был, и чего не видел можно перечислять долго. Может меня вообще не существует?
#53 | 11:57 01.08.2015 | Кому: зверюга
> Может меня вообще не существует?

Не знаю, не повезло тебе с детством.
80% всех мультимедиа-материалов (если их можно так назвать) для детей и взрослых были не кинофильмы, а теле-спектакли. Какой-то процент - телефильмы, это когда постановка не просто снимается на плёнку, а создаётся под плёнку, как в случае с спектаклем Хоббит по ссылке выше. Но суть - это всё тот же спектакль, с той лишь разницей, что камера находится не в партере, а где среди актёров (как в кино).
А потому, если ты как все дети смотрел "В гостях у сказки" или просто включал телек после школы, то каждый день там было по нескольку телеспектаклей. Формат ТВ тогда был такой.
#54 | 12:11 01.08.2015 | Кому: Всем
У Муркока неплохой роман "Танцоры на Краю Времени", с таким хорошим английским юмором. Пожалуй, мне он больше всех остальных его произведений понравился. К нему примыкает сборник рассказов и повестей "Легенды Края Времени" (ЕМНИП). Он мне понравился меньше.
#55 | 12:37 01.08.2015 | Кому: Srg_Alex
Вот нету мамы под рукой, чтоб спросить, когда у нас телик появился. "В гостях у сказки" уже точно не смотрел. Мне больше кинотеатры запомнились, точнее то, что там показывали. Точне то, что мы туда ходили.
#56 | 22:55 01.08.2015 | Кому: Srg_Alex
> > а как выглядели продолжения?
>
> Не издавали их.

Вообще то в 1980х издавали. Во всяком случае в нашей детской библиотеке были все три части.
#57 | 23:43 01.08.2015 | Кому: Srg_Alex
> Не издавали их.

Во, нашел, продается у букинистов))

[censored]

[censored]

3 тома. Издательство Радуга. 1988 год.
#58 | 17:06 02.08.2015 | Кому: КонтрАдмирал
> 3 тома. Издательство Радуга. 1988 год.

Не знал. Интересно было бы почитать это издание.
#59 | 08:45 03.08.2015 | Кому: CABAL
> Его не запрещали. Просто его было трудно достать.

Ровно так же трудно было достать, например, книжку про Муфту, Полботинка и Моховую бороду.
#60 | 08:46 03.08.2015 | Кому: Srg_Alex
> Не знаю. Что за издание такое?

Обычное советское издание.

>И почему так переживают толкиенисты "по что запрещали наш любимый ВК в СССР?" ?


Потому что дурачки, наверное.
#61 | 08:51 03.08.2015 | Кому: irvago
> Он стал знаменит своей тотальной русификацией «говорящих» имен (порой ради живописности даже идущей вразрез с буквой автора). Так «Шагающий» (англ. Strider) стал Бродяжником, «Язык червя» (англ. Wormtongue) стал Гнилоустом, а Сэм Гэмджи (англ. Gamgee) стал Сэмом Скромби с явным намёком на его скромность. Глорфиндейл и вовсе был назван Всеславуром.

Эти переводчики-русификаторы реально коробили. Изначальый Бильбо Бэггинс из "Хоббита" у них становился то Сумкинсом, то Торбинсом. Торин из Оукеншильда стал Дубощитом. И так далее.
#62 | 08:55 03.08.2015 | Кому: barbudos
> Может библиотеки Барнаула были такими убогими?

В библиотеку им. Крупской надо было иттить!
#63 | 08:57 03.08.2015 | Кому: КонтрАдмирал
>[censored]

Ага, у меня такая в точности.
#64 | 09:32 03.08.2015 | Кому: OctopusVulgaris
> В библиотеку им. Крупской надо было иттить!

Именно там и спрашивал!!
#65 | 09:42 03.08.2015 | Кому: КонтрАдмирал
> 3 тома. Издательство Радуга. 1988 год.

Во во! 1988 год. А Хранители вышли в 1982м. Читать продолжение в 1988 году мне было бы уже не интересно. Да и не посещал я уже детскую библиотеку.
#66 | 10:52 03.08.2015 | Кому: barbudos
> Во во! 1988 год. А Хранители вышли в 1982м. Читать продолжение в 1988 году мне было бы уже не интересно.

Вроде было еще какое-то издание. Мне товарищ пересказывал, который брал у кого-то почитать. А сам я в 1988 купил и прочитал всю.
#67 | 13:04 03.08.2015 | Кому: OctopusVulgaris
> Вроде было еще какое-то издание. Мне товарищ пересказывал, который брал у кого-то почитать.

Можно и так сказать, но с большой натяжкой. Году в 1986-87 я купил в магазине "Букинист" на Ленинском пр. издание всех трех частей ВК под одной обложкой. Желтенькая потрепанная книжечка. В аннотации было сказано, что это перевод с сокращением некой Бобырь. Тогда то я и узнал чем закончились похождения Новозеландских карапузов. Но в процессе прочтения было большое желание посмотреть в глаза этой Бобыри и с размаху уебать ей данным тоненьким томиком прямо по кумполу. Это было похоже не на перевод, а на изложение услышанной в детстве сказки, написанное учеником 5-го класса. Или Карузо в исполнении Рабиновича.

> А сам я в 1988 купил и прочитал всю.


А я в 1988 как-то пролетел. Интересы наверное были уже другие. А в 1989 ушел служить на Краснознаменный Тихоокеанский флот. Купил и прочитал ВК уже после 1992 года. Но того очарования, что в детстве было уже не поймать :-(.
Войдите или зарегистрируйтесь чтобы писать комментарии.