Пожа́рник — разговорное наименование работника пожарной охраны! Вы же отчего-то слова "сука" и "блядь" употребляете не в словарном смысле, а в разговорном...
И если бы обращение "пожарник" возмутило бы батю друга, то все было бы логично и понятно. а ты то чего взбеленился?
[censored]
разговорное - пожарник, профессиональное - пожарный. тебе не кажется, что возмущаться на "пожарник" не будучи пожарным (а ты ведь не пожарный, верно?) это как то примазываться к чужому профессионализму.
Р.С. а когда при тебе говорят, что корабли плавают ты тоже кричишь "сука блять явись Пальтоконь!!!"?
Наверное потому, что слова следует правильно употреблять. А не как вздумается.
Обрати внимание, все эти глупости, про "пожарника", который разговорный, упоминаются рядом с датами (1991 и 1981).
Хули, у нас теперь и Кофе среднего рода благодаря дегенерату Ф.
камрад, вот конкретно с "пожарником" чесслово передрачиваешь. ты вот как в кабинет к врачу входишь? я с вопросом "к вам можно?", а в кабинете военного очень вероятно в ответ бы услышал "можно машку за ляжку, нужно говорить "разрешите?". это все профессиональные тонкости, уместные в профессиональной среде.
> тебе не кажется, что возмущаться на "пожарник" не будучи пожарным
Уважаемый, а тебе не кажется, что родной язык нужно хоть немного знать?
И, да звОниит колокол, по которому бьют, а тот который бьёт ЗвонИт.
> а когда при тебе говорят, что корабли плавают ты тоже кричишь "сука блять явись Пальтоконь!!!"?
У меня напарник был по службе - служил во флоте. Он аж в лице менялся от "плавающих кораблей"
Да, и по физике - плавают подводные лодки (в лучшем случае), а корабли всплывают!!!
> Хули, у нас теперь и Кофе среднего рода благодаря дегенерату Ф.
Если это настоящий молотый кофе - то это он. А если сублимированное растворимое - то это оно!!!
А если серьезно - все не совсем так. Это кофий, когда-то переименованный в кофе, неясно зачем остался в мужском роде (тоже благодаря какому-то дегенерату, видимо, хз).А теперь - считай, что восторжествовала историческая справедливость. Кофе наконец-то оно.
> а уж как бесит "компьютерщик" вместо инженер системного анализа и управления!!!
> А "компьютерщик" для обозначения дизайнера-верстальщика никак не бесит???
> Наверное потому, что слова следует правильно употреблять. А не как вздумается.
Пожарник`Толковый словарь Ушакова`
пожарника, м. 1. То же, что пожарный в 3 знач. Самоотверженная работа пожарников. 2. Прежде - пожарный любитель, член добровольной пожарной дружины.
У Ожегова тоже самое. И где он неправильно использовал слово? Грамотеи блин.
> Пожа́рник — разговорное наименование работника пожарной охраны! Вы же отчего-то слова "сука" и "блядь" употребляете не в словарном смысле, а в разговорном...
Звонок 01.
-Алё! Пожарники? Пожарьте мне, пожалуйста, курицу!
-Блять! Мы не жарим, а тушим!
-Ну блять, потушите! :)
> А у некоторых всякое вкусное, пенное, янтарное, прекращают продавать после 20:00!!
Блять! А вы не пробовали его покупать ящиками и постоянно поддерживать запас? Вотт мне , после всех этих всхлипываний, захотелось пивка. Щаз пойду на балкон и возьму бутылочку! \показывает окружающим язык\ :)
Такое определение официально не признано и не зафиксированно ни одним из толковых словарей. Тот у кого сгорел дом - это погорелец. Так что не надо докапываться до ерунды.
Товарищи вообще то, в русском языке значение многих слов рассматривается в контексте фразы, я не говорю о различии диалектов русского языка ( да, да, приверженцы великого литературного, есть в русском языке диалекты), поэтому не совсем понятен филологический срач, тем более что он как то не по теме поста. (пример контекстного изменения значения (да простят меня модераторы): "На х.я до х.я нах..кали, расх..кивайте" прошу заметить здесь ни слова о половых органах.
Э-э-э
Да это ж могильщик обычный
Помню в детстве наблюдал, как толпа этих суетливых граждан хоронила дохлую мышь. Прикольно до жути! Именно тогда я и услышал плеск Дао!!!
> Наверное потому, что слова следует правильно употреблять. А не как вздумается.
Именно. Так и надо. Не как это вздумается некоему ограниченному кругу лиц, а правильно. Как правильно употреблять слово "пожарник", написано в толковых словарях. Просто дай ссылку на словарь, в котором четко изложено, что слово "пожарник" должно использоваться только и исключительно в значении "погорелец" - и будет всем счастье. Если же таких словарей на свете нет - смирись с фактом, что это не правильное словоупотребление, а профессиональный жаргонизм, следовать которому непричастные граждане вовсе не обязаны.
> а профессиональный жаргонизм, следовать которому непричастные граждане вовсе не обязаны
А откуда берут правильное произношение авторы словаря и на основании чего? Массовость употребеления? Сленг профи? Филологическое обоснование? Иные критерии? У нас сейчас демократия и по рукам никого не бьют, за то что издаешь словари, какие вздумается. И кому верить после этого? Авторитетам? Фурсенко авторитет?
При том что я не являюсь пожарным (хотя когда-то давно служил в пожарной охране), и не вызверяюсь на "пожарника", однако могу пояснить суть профессионального баттхерта на это прозвище.
Пожарный - ну, понятно, дятЬка в робе и каске, бегающий с шлангами рукавами за огоньком.
Пожарник - погорелец. Помимо этого, в дореволюционной России презрительное наименование нищих (зачастую только этим и живущих), клянчащих подаяние под предлогом "У нас сгорела вся деревня". Как вариант- название касты оных, для отличия от других их групп. Учитывая, что жилой фонд в деревне на 146% был деревянным, а пожары были весьма частым гостем, касты самой многочисленной.
Конечно, есть множество вариантов профессионального сленга, "последний"-"крайний" (летн.), "плавает"-"ходит" (морск.), и т.п. Но в данном случае путается два самостоятельных названия профессий, а не просто два близких понятия.
А теперь предлагаю камрадам примерить ситуацию на себя- лично вам приятно было бы если вас называли бы нищим, да еще и в презрительной форме? :))
> У нас сейчас демократия и по рукам никого не бьют, за то что издаешь словари, какие вздумается.
Ты уже определись тогда - у нас демократия, или все граждане обязаны употреблять слово "пожарник" так, как этого хочется некоему узкому кругу лиц?
> И кому верить после этого?
Верят в бога. А толковый словарь - это нормативный документ. Нормативные документы служат для того, чтобы люди, живущие в разных регионах, отучившиеся в разных учебных заведениях и получившие трудовой опыт на разных предприятиях, имели возможность формулировать свои мысли понятно для собеседника и не допуская двояких толкований.
Правомерно или неправомерно принятие того или иного варианта толкования слова за норму - вопрос не ко мне. Но пока в толковых словарях нет того толкования слова "пожарник", которое ты пытаешься представить как единственно возможный вариант, нормой это не является. А является профессиональным жаргонизмом. Как только в словарь внесут изменения - ситуация тут же поменяется. А пока вот так.
> А теперь предлагаю камрадам примерить ситуацию на себя- лично вам приятно было бы если вас называли бы нищим, да еще и в презрительной форме? :))
У нас, как уже было отмечено выше, демократия. Никто никого не заставляет упорствовать в стремлении употреблять слова современного русского языка в значениях, утраченных ими более сотни лет назад. Вот[censored] например. Каждый волен решать, нести ему этот крест или жить в современном мире, не цепляясь за дореволюционные реалии.
А в топку за неинформативный звголовок.