yaplakal.com "Буратино" и "Кин-дза-дза", "Вокзал для двоих" и "Белое солнце пустыни", "Свой среди чужих". Немного не понимают наших реалий, но в целом - нравится !
Далеко не все иностранцы так восторженно отзываются о нашем кино.
Те, кто не учит русский не понимают многих моментов и то же "Белое солнце пустыни" вызывает у них недоумение: "Что такого в этом не самом интересном фильме"?
"Кин-дза-дза" - это конец цивилизации, запоследняя стадия капитализма, даже с примесью тоталитаризма.
Этот фильм на Западе надо показывать сразу после "Идиократия", тогда он будет куда более понятен. Сначала Идиократия, а потом, через 500 лет - Кин-дза-дза.
> Отдельный саундрек к "Красной шапочке" существовал.У меня пластинка в детстве была.
Да почти ко всем советским музыкальным фильмам существовали пластинки. У меня были к "Дартаньян.." и "Буратино" и "Гардемарины, вперёд!" и "31 июля" и ещё черти в ступе.
> "Кин-дза-дза" - это конец цивилизации, запоследняя стадия капитализма, даже с примесью тоталитаризма.
А вот и нет. Кин-дза-дза - это мир технологической сингулярности, впавший в депрессию. Цивилизация достигла своего пика давным давно и также давным давно растеряла всю пассионарность. Можно летать меж звёзд, можно путешествовать во времени, можно купить и прокачать собственную планету, а соседний населённый мир транклюкировать, можно жить вечно, но нафига?
Не удивлюсь, если там все люди модифицированные, и живут уже не первую сотню, а то и тысячу лет. Им всё уже надоело, остались только примитивные желания и развлечения вроде ужасной музыки и доминирования через Ку. Косвенно это подтверждается отсутствием на планете детей. Только межзвёздный путешественник упоминает своего новорождённого сына, но он с другой планеты.
Некоторым нравится играть в правительство и аппарат подавления или войнушку и они играют. Другим нравится подчиняться, и они радостно качают последний выдох господина ПЖ. Кто-то пытается развлекаться работой, но через некоторое время им надоедает (и тогда тётку продавщицу меняют на автомат). Большинству всё пофиг.
Я в субботу с сыном ходил на "Пингвинов", меня весь мультик коробило от "Прапора" (так там Private перевели). К концу мультфильма я переводчика был готов задушить с "особым цинизмом"!!!
> > от воина до лиричного романтика через простого парня с водкой
>
> Чего-то я упустил момент - где там Сухов водку хлещет? Или они думают, что он ею Абдуллу из чайника поит?
Кстати, я правильно понимаю, что "I feel sorry for a superpower!" - это "Мне за державу обидно!"?
Если да, то... ммм... как? Если нет, то какая фраза тогда?
Угар! Уж не знаю, что это за вольный перевод, но в комменте про фильм Вий было:
"Это фильм напугает вас так, что жопа будет носков бояться"
Надо запомнить!
Те, кто не учит русский не понимают многих моментов и то же "Белое солнце пустыни" вызывает у них недоумение: "Что такого в этом не самом интересном фильме"?