Стенли Кубрик – Джеймсу Т. Обри, студия Метро-Голдвин-Мейер, 27 августа 1970
"Дорогой Джеймс!
Мне стало известно, что, несмотря на мои возражения, ты и твоя студия решили запустить в производство сиквел «2001: Космической Одиссеи». Мой адвокат информирует меня, что право на это у тебя есть, и законным путем я мало что могу сделать, чтобы тебя остановить.
Тем не менее хочу тебе сообщить, что у меня имеется подставка из кости тапира – той самой, которую запускают в небо, где она превращается в корабль "Moonwatcher". Если ты попытаешься сделать сиквел, я затолкаю тебе эту бедренную кость в жопу так глубоко, как она только влезет, так что даже неведомый пришелец с его супер-интеллектом не сумеет сообразить, как ее вытащить. Серьезно, не еби мне мозг.
С наилучшими пожеланиями
Кубрик"
Жаль, что создатели "Безумного Макса", "Вспомнить всё" и "Робокопа" не имели таких подставок...
[Выяснилось], что, несмотря на [моё предупреждение], ты и твоя студия [рассматриваете запуск] в производство сиквел[а] «2001: Космической Одиссеи». Мой [поверенный] информирует меня, что право на это у тебя есть, и законным путем я мало что могу сделать, чтобы тебя остановить.
[Как бы там ни было, хочу чтобы ты знал], что у меня имеется подставка из кости тапира – [та самая, которую Moonwatcher подбросил в небо]. Если ты попытаешься сделать сиквел, я затолкаю тебе эту бедренную кость в жопу так глубоко, как она только влезет, так что даже неведомый пришелец с его супер-интеллектом не сумеет сообразить, как ее вытащить. Серьезно, [не вздумай наебать меня].
С наилучшими пожеланиями
Кубрик
Но основной смысл верный, да. Есть мнение, не был бы Кубрик столько крепкой личностью - не снимал бы такие шикарные фильмы. :)
Какой нахрен космический корабль "Moonwatcher", какие превращающиеся кости, что он несет? Это персонаж, обезьяна, которая кость кинула в фильме, называлась Moonwatcher. Какой к черту "неведомый пришелец", автор вообще прилагательное от существительного отличить способен? Всего два абзаца перевода, два абзаца, как можно было так облажаться?
Советую переводчику затолкать себе англо-русский словарь куда-нибудь, короче.
Гениально - это, к примеру, объяснение фотоэффекта, а тут просто угроза запихать подставку в зад оппонента, это даже на "оригинально" слабо тянет. Впрочем судя по пенному счетчику, эмоциаональный оклик образ вызывает.
>> Нытье про сиквелы уже достало.
Угу, хотя сами нытики ту-же одиссею уже просто не смогут отсмотреть до конца, не та динамика.
Ну, если быть честным, то Безумный Макс - то еще говно. А вот вторая часть, которая по сути сиквел классика как есть.
Да и вообще все перечисленные фильмы не сиквелы а ремейки.
> Гениально - это, к примеру, объяснение фотоэффекта, а тут просто угроза запихать подставку в зад оппонента, это даже на "оригинально" слабо тянет. Впрочем судя по пенному счетчику, эмоциаональный оклик образ вызывает.
Гений, встающий на защиту собственных произведений от не шибко умных коллег, всегда радует, да.
Цикл «Космическая Одиссея»:
o 2001: Космическая Одиссея (2001: A Space Odyssey, 1968)
o 2010: Одиссея 2 (2010: Odyssey Two, 1982)
o 2061: Одиссея 3 (2061: Odyssey Three, 1987)
o 3001: Последняя одиссея (3001: The Final Odyssey, 1997)
Перевод:
Стенли Кубрик – Джеймсу Т. Обри, студия Метро-Голдвин-Мейер, 27 августа 1970
"Дорогой Джеймс!
Мне стало известно, что, несмотря на мои возражения, ты и твоя студия решили запустить в производство сиквел «2001: Космической Одиссеи». Мой адвокат информирует меня, что право на это у тебя есть, и законным путем я мало что могу сделать, чтобы тебя остановить.
Тем не менее хочу тебе сообщить, что у меня имеется подставка из кости тапира – той самой, которую запускают в небо, где она превращается в корабль "Moonwatcher". Если ты попытаешься сделать сиквел, я затолкаю тебе эту бедренную кость в жопу так глубоко, как она только влезет, так что даже неведомый пришелец с его супер-интеллектом не сумеет сообразить, как ее вытащить. Серьезно, не еби мне мозг.
С наилучшими пожеланиями
Кубрик"
Жаль, что создатели "Безумного Макса", "Вспомнить всё" и "Робокопа" не имели таких подставок...