Мозголомные штуки! Ой опечатка, шутки

pozitivnova.ru — Нет ничего сложнее чем перевести хорошую шутку.
Картинки, Юмор | dDmx 14:39 17.07.2014
46 комментариев | 54 за, 12 против |
#1 | 14:41 17.07.2014 | Кому: Всем
Херня какая-то. Иди-ка ты в топку.
#2 | 14:42 17.07.2014 | Кому: Всем
:D
#3 | 14:44 17.07.2014 | Кому: Всем
>6.) Три логика заходят в бар. Бармен спрашивает, “Вы все хотите выпить?”… Первый логик ответил, “Я не знаю.” Второй логик ответил, “Я не знаю.” третий логик ответил, “Да!”

:-)
#4 | 14:44 17.07.2014 | Кому: Всем
Мдя... или и правда шутки слишком сложные.
Или просто не в масть
#5 | 14:45 17.07.2014 | Кому: Всем
Да, мне тоже 6 больше всех понравилась.
#6 | 14:45 17.07.2014 | Кому: Igril
Ну ведь пришлось помозговать, да? ))
#7 | 14:46 17.07.2014 | Кому: 37Oleg37
Мне про Мандельбротта
#8 | 14:47 17.07.2014 | Кому: Всем
А мне понравилась в этих мозголомных шутках орфография:

Вы когда[ ]ни[ ]будь
Regal
злостный антипрививочник »
#9 | 14:58 17.07.2014 | Кому: Всем
> Академик Павлов сидит в баре, внезапно раздаётся телефонный звонок… Павлов восклицает, “Вот черт, я забыл покормить моих собак.”

Тоже неплохо.
#10 | 15:00 17.07.2014 | Кому: Всем
Специально для интеллектуалов.
Из источника, тут не перевели:

It’s hard to explain puns to kleptomaniacs… because they always take things literally

Можете перевести на русский? Что бы осталась тонкая игра слов?
Keeponrage
дурачок »
#11 | 15:04 17.07.2014 | Кому: Всем
Про Декарта, конечно, шутку-то поиспоганили. Видать, надмозги потрудились
Regal
злостный антипрививочник »
#12 | 15:04 17.07.2014 | Кому: dDmx
> It’s hard to explain puns to kleptomaniacs… because they always take things literally

"Тяжело объяснять шутки клептоманам... они все берут близко к сердцу."
#13 | 15:05 17.07.2014 | Кому: Всем
Ржал аки конь!!!
[Ну вот и сделал вид что я жутко умный] :))
Keeponrage
дурачок »
#14 | 15:08 17.07.2014 | Кому: Regal
> "Тяжело объяснять шутки клептоманам... они все берут близко к сердцу."

Хорошая попытка, но тонкая игра слов таки пропала!
#15 | 15:08 17.07.2014 | Кому: mici
Сам не похвалишь... )
#16 | 15:10 17.07.2014 | Кому: Regal
Я бы перевёл как: "Сложно объяснить каламбру клептоману... потому что он воспринимает вещи буквально"
Но вот вместо "воспринимает" надо многозначный глагол со смыслом "берёт" и "понимает"
#17 | 15:10 17.07.2014 | Кому: Keeponrage
А что с Декартом?
#18 | 15:13 17.07.2014 | Кому: Keeponrage
> но тонкая игра слов таки пропала!

Или вывернуть смысл? "Они все ухватывают"
#19 | 15:16 17.07.2014 | Кому: dDmx
> А что с Декартом?

Смысл шутки пропал. Там история такая: "...я не думаю" - сказал Декарт и исчез. Обыгрывается его: "Пока я думаю, я существую".
#20 | 15:18 17.07.2014 | Кому: mxxtg
М! Отличная мысль!
"Легко объяснить каламбур клептоману, они все схватывют на лету"
#21 | 15:20 17.07.2014 | Кому: Ванюша Лабух
Ща передам редактору, поправят.
И правда, так смысла больше.
#22 | 15:26 17.07.2014 | Кому: Красный
> Херня какая-то. Иди-ка ты в топку.

Поздравляю, ты провалил тест.
#23 | 15:29 17.07.2014 | Кому: Всем
Местами пришлось погуглить.
Например тут:
>11.) Я подумываю продать свой терменвокс… Я не притрагивался к нему уже несколько лет.
Но оно того стоило)))
#24 | 15:30 17.07.2014 | Кому: Всем
>Эти Шутки Настолько Умны

Только для блондинки, которая написала этот заголовок с заглавных букв.
Шутки банальны и унылы, честно говоря. Некоторые совсем убогие - вроде сомнительного каламбура 0К - Ok
Пожалуй, только про логиков улыбнула.
#25 | 15:33 17.07.2014 | Кому: Всем
Вообще, симпатичные штучки-шуточки. Когда-то в юности любили с товарищами интеллектуально пошутить.
#26 | 15:34 17.07.2014 | Кому: Ванюша Лабух
> Вообще, симпатичные штучки-шуточки. Когда-то в юности любили с товарищами интеллектуально пошутить.

Ладно. Я извиняюсь. Просто настроение не то. Вот и срываюсь не по делу.
#27 | 15:35 17.07.2014 | Кому: боцман
Хорошо быть умным, с другой стороны шкалы от Красного
Keeponrage
дурачок »
#28 | 15:37 17.07.2014 | Кому: dDmx
> Специально для интеллектуалов.
> Из источника, тут не перевели:
>
> It’s hard to explain puns to kleptomaniacs… because they always take things literally
>
> Можете перевести на русский? Что бы осталась тонкая игра слов?

Может так:

Сложно объяснять каламбур клептоманам - они разбирают все детали.
#29 | 15:39 17.07.2014 | Кому: боцман
> Шутки банальны и унылы, честно говоря.

Ну, это тоже должно повышать самооценку. Ведь многие вообще ничего из этого не поймут.
#30 | 15:39 17.07.2014 | Кому: Keeponrage
Неплохая попытка. Уже инвертированный вариант пошёл в дело )
#31 | 15:55 17.07.2014 | Кому: Красный
> Херня какая-то. Иди-ка ты в топку.

Хамить не надо.
#32 | 16:03 17.07.2014 | Кому: mxxtg
> Или вывернуть смысл?

Лет 15 назад весь мозг над одной фразой сломал, пока вот так додумался ее тупо наизнанку вывернуть. Очень полезный прием!
#33 | 16:07 17.07.2014 | Кому: Ванюша Лабух
> Ну, это тоже должно повышать самооценку. Ведь многие вообще ничего из этого не поймут.

Не из-за недостатка ума. А из-за отсутствия технического образования. Так что гордится мне нечем: на такой же набор шуток из области музыки я бы смотрел, как баран на новые ворота.
#34 | 16:23 17.07.2014 | Кому: боцман
> Не из-за недостатка ума. А из-за отсутствия технического образования.

Интеллект и эрудиция несколько разные вещи. Можно додумать и то, чего не знаешь - в этом самый кайф. Кстати, музыка и математика очень близки.
poruchik
надзор »
#35 | 16:29 17.07.2014 | Кому: Всем
В самом деле, что означает Б? Он ведь Карлович, мать Белла.
#36 | 16:33 17.07.2014 | Кому: poruchik
> В самом деле, что означает Б? Он ведь Карлович, мать Белла.

То же самое, что "G" в "GNU"!!!

GNU расшифровывается как GNU is Not Unix. Рекурсивная аббревиатура, содержащая саму себя. У Мандельброта тоже были заморочки с множествами, содержащими сами себя ЕМНИП.
#37 | 16:33 17.07.2014 | Кому: Всем
Вероятно Беллу и обозначает. Или второе имя, их жеж там двумя именами называют, неруси
#38 | 16:34 17.07.2014 | Кому: poruchik
Угу, по моему единственная, которую не понял.

Не скажу конечно что все сходу взял, пришлось и потупить.
А про Декарта да, очень хорошая.
poruchik
надзор »
#39 | 16:37 17.07.2014 | Кому: Всем
Всем спасибо, кто ищет (в англоязычной википедии), тот всегда найдет:
Mandelbrot used no accent (circumflex i) for his first name in his autobiography. He chose his own middle initial, but it doesn't stand for anything.[1][2][3] It is, however, widely rumored in popular culture that his middle initial B. stood for Benoit B. Mandelbrot, an allusion to recursion and fractals.
А в русскоязычной википедии, получается ошибка,
"фр. Benoît B. Mandelbrot" - это не есть ни французское написание (B. лишняя), ни английское (крышка лишняя).
#40 | 16:41 17.07.2014 | Кому: Migel M. Volos
Шутка про Мандельбротта связана с его математическими работами.
Он открыл фракталы (гуглите множество мандельброта) многие из готорых задаются рекурсивной формулой.
Шутка как раз содержит рекурсию.
poruchik
надзор »
#41 | 16:44 17.07.2014 | Кому: dDmx
В целом шутка понятна, но именно происхождение B. в имени - загадка. Оказывается самоназвание.
#42 | 16:48 17.07.2014 | Кому: poruchik
Хм. А что означает M. в Migel M. Volos...
poruchik
надзор »
#43 | 17:01 17.07.2014 | Кому: dDmx
> Хм. А что означает M. в Migel M. Volos...

Видимо ничего. Но если вопрос сформулирован в виде "что означает", значит что-то означает. Во всех остальных шутках имеет место игра двойного смысла, а здесь - просто загадка, смысл единственный.
#44 | 17:01 17.07.2014 | Кому: Piggyspark
> Поздравляю, ты провалил тест.

Я не рассматривал, что по ссылке. Я увидел, что пассажир раскручивает ресурс и затопил.
#45 | 18:41 17.07.2014 | Кому: Красный
> Я увидел, что пассажир раскручивает ресурс и затопил.

Это правильно. Только ты один имеешь право здесь раскручивать свой gelio.livejournal.com.
#46 | 19:45 17.07.2014 | Кому: Толян
Это не мой и я не раскручиваю. По возможности топлю всё, что явно похоже на раскрутку.
Войдите или зарегистрируйтесь чтобы писать комментарии.