polnyi-pisec.info Сейчас, некоторые граждане, называют русских, людьми без национальности. Мол, национальность не может быть прилагательным. А слово «русский», действительно, прилагательное. И это прекрасно!
> Чето статью кроют, а минусы ни кто не ставит. Странно.
>
А чтобы как можно больше людей знало, что статья - отстой. В пену, только в пену.
> А по поводу качества статьи... Самые талантливые писатели почему то пишут не для ВОТТ.РУ а для "Грани.ру" "ЕЖ" "Эхо Москвы"...
>
> Это потому что рессурсу не хватает денег на талантливых людей, а у вышеприведенных хорошие спонсоры. Вы ведь наверное в курсе, что тот же Стругацкий, Басилашвили, кого там еще в последнее время на Vott упоминали - они все за мир, дружбу, Сталина - но только дома, а на публике они говорят то, за что им платят.
>
> А у меня бабка - польская еврейка, жила в ЛатССР после побега от советских солдат из Польши в 39-м,
До августа 91 ваша бабушка была белорусска, которой советские солдаты помогли перебраться в Латвию. Вы этого не помните по причине вашего возраста. А польской еврейкой она стала, чтобы у ее внуков был шанс.
>> А у меня бабка - польская еврейка, жила в ЛатССР после побега от советских солдат из Польши в 39-м,
>
> До августа 91 ваша бабушка была белорусска, которой советские солдаты помогли перебраться в Латвию.
До августа 91 она была советская еврейка, которую в 39 отправил из Востояной Польши в Латвию её брат, польский военный, воевавший против СССР. Брат не знал, что вскоре Латвия станет советской.
> Вы этого не помните по причине вашего возраста.
Не надо мне рассказывать, что я помню, а что нет. Детям своим рассказывайте.
> А польской еврейкой она стала, чтобы у ее внуков был шанс.
Польской еврейкой она стала когда родилась. Потом была советской еврейкой. Мою мать она родила будучи в Белоруссии, через это мать моя - белоруска.
Выехать в Польшу в 60-х им с дедом и детьми не разрешили,а ехать в Израиль она никогда не собиралась. Прожила в Риге всю жизнь, там же и скончалась в 96 году.
Если позволишь, то историю своей семьи и их мотивы я знаю несколько лучше тебя.
не в обиду Вам было сказано, молодой человек. Чисто комментарий, без поучений. Своих слава Аллаху воспитал, других не собираюсь. Что у вас всех за привычка, все как оскорбление восспринимать.
Парторг у нас на заводе был, с хорошей биографией, русский, в роду все комиссары и рабочие, жизни всех учил. Через несколько лет встретились с ним здесь, в фатерлянде в моем бюро, он мне начал тюльку гнать про раскулаченных, растрелянных, и что он вынужден был скрывать что у него бабушка польская еврейка - ну прочитал ваш коммент и не удержался от ехидного замечания, sorry. Совпадение.
А тот мужик так обрадовался, когда узнал, что я в соседнем отделении работал.
> не в обиду Вам было сказано, молодой человек. Чисто комментарий, без поучений. Своих слава Аллаху воспитал, других не собираюсь. Что у вас всех за привычка, все как оскорбление восспринимать.
>
> Парторг у нас на заводе был, с хорошей биографией, русский, в роду все комиссары и рабочие, жизни всех учил. Через несколько лет встретились с ним здесь, в фатерлянде в моем бюро, он мне начал тюльку гнать про раскулаченных, растрелянных, и что он вынужден был скрывать что у него бабушка польская еврейка - ну прочитал ваш коммент и не удержался от ехидного замечания, sorry. Совпадение.
Вы странный. Вроде уже не мальчик, а узнав, что у некоего Икс бабушка - польская еврейка, зная собеседника только виртуально, начинаете ехидничать.
С чего бы?
Камрад axyonoff на парторга не похож, вроде.
[подозревает]
Уж не антисемит ли Вы? ;) Чревато, даже в фатерлянде. :))
(Это шучу, если что.)
> Вы странный. Вроде уже не мальчик, а узнав, что у некоего Икс бабушка - польская еврейка, зная собеседника только виртуально, начинаете ехидничать.
> С чего бы?
> (Это шучу, если что.)
Ну не мог я удержаться. Трудовая травма у меня такая. Вы в саму его фразу вдумайтесь про бабушку - человек сразу по трем пунктам на бабло от Германии претендует - как контингентный беженец, как перемещенное лицо и как потомок лица, пострадавшего от советской власти - и при этом сохраняет свое лицо, утверждая что он ее (власть, впрочем, бабушку тоже) любит. Стопроцентный парторг! Жаль, что он виртуален и что Брамше закрыли - я бы ему помог бумаги правильно составить.
> Ну не мог я удержаться. Трудовая травма у меня такая. Вы в саму его фразу вдумайтесь про бабушку - человек сразу по трем пунктам на бабло от Германии претендует - как контингентный беженец, как перемещенное лицо и как потомок лица, пострадавшего от советской власти - и при этом сохраняет свое лицо, утверждая что он ее (власть, впрочем, бабушку тоже) любит. Стопроцентный парторг! Жаль, что он виртуален и что Брамше закрыли - я бы ему помог бумаги правильно составить.
>
> Насчет последнего, надеюсь, действительно шутка.
Ну вы блин даёте!
Деньги фатерлянда мне не впились, вполне хватает денег матушки-России!
Да и мысли такой - считать себя пострадавшим, никогда не было.
> для человека, гордящегося тем, что он - русский, неплохо было бы сначала родной язык подучить.
> (я про автора статьи).
>
> П.С. для сведения: "прохожий" - не прилагательное, а субстантивированное прилагательное, т.е., существительное. "русский" - тоже. остальное - некий домысел.
Опередил, камрад. Ну, если иностранцы не знают о явлении субстантивации, то это их проблемы. Хотя, например, в итальянском языке аналогичные процессы имеют место быть. Не знать (или намеренно "не знать") и глумится - показатель интеллекта, а точнее его отсутствия.
> В чём отличие русского слова "больной" от английского "Patient" учитывая этимологию этого слова?
Тогда уж русского "больной" и латинского "patiens" (терпящий).
Что касается названий народов - они являются прилагательными во многих языках. The English (+ существительное the Englishmen), the Spanish (+ the Spaniards), les francaises.
Вот чем русский (и два других восточнославянских языка) отличается от целого ряда славянских - это широким применением субстантивации.
У южных славян, к примеру, "больной" звучит как "болесник". "Раненый" - как "раньеник".
> Тогда уж русского "больной" и латинского "patiens" (терпящий).
Блин, камрад, автор русского-то не знает, а ты предлагаешь спросить у него про латынь! К тому же латынь, как бы это по-мягче сказать, не самый распространенный язык, сравнивать с ним русский считаю неправильным.
> Fomenko.On();
> Воля - велю - желаю.
> В немецком тоже Ich will - я хочу - желаю
> Fomenko.Off();
Это, кстати, не Фоменко. Общий индоевропейский корень вол-wol-wel. Из той же оперы английское "well" - из староанглийского wel - "в соответствии с (чьим-либо) желанием".
> Это, кстати, не Фоменко. Общий индоевропейский корень вол-wol-wel. Из той же оперы английское "well" - из староанглийского wel - "в соответствии с (чьим-либо) желанием".
Ты всё врёшь!!! Слово "воля" есть только в русском языке!!! )
(я про автора статьи).
П.С. для сведения: "прохожий" - не прилагательное, а субстантивированное прилагательное, т.е., существительное. "русский" - тоже. остальное - некий домысел.