О! О! О! Знатокам украинского языка

poltora-bobra.livejournal.com — Для не знающих украинского, объясню в первом комменте
Новости, Общество | Трианон 03:18 22.04.2014
13 комментариев | 62 за, 1 против |
#1 | 03:20 22.04.2014 | Кому: Всем
Это газета "Неделя" за 1942 г.
[censored]

Написана она дичайшим суржиком. В оригинале на украинском первая статья должна звучать так:
Америка воює подібно Англії

У зв'язку з боротьбою, яка сталася на Філіппінських островах, японська преса досить глузливо встановлює, що Сполучені Штати були хорошим учнем. Їх військовий характер нічим не відрізняється від британського. Америка подячно вживає англійські тези і залишає, щоб за її інтереси проливалася чужа кров. Тому в битвах біля Гонконгу в обороні першої лінії намагалися виключно індійські війська, а так американська команда головну оборону Філіппінського острова довірила філіппінським воякам


Не знаю, как на эту газету будет смотреть Киев сегодня
#2 | 03:27 22.04.2014 | Кому: Всем
Ничего не понял, в чём и чего "О! О! О!"?:)
#3 | 03:32 22.04.2014 | Кому: Всем
статью в газету писала тогдашняя крымчанка, дочь офицера, только из Берлина. Русским она владела, а вот украинску мову ни зрозумила, думаю так.
#4 | 03:33 22.04.2014 | Кому: bojlxb
> в чём и чего "О! О! О!"?:)

это к вопросу об украинском языке/диалекте, как пытаются его сейчас втюхать и насадить "идентичность"
#5 | 03:34 22.04.2014 | Кому: bojlxb
> Ничего не понял, в чём и чего "О! О! О!"

Понимаю, что украинского ты не знаешь. Так попробуй найти несколько отличий в тексте, что я дал в первом комменте.

Если честно, для меня эта газета, как удар поленом
#6 | 03:42 22.04.2014 | Кому: Трианон
Прочитал, в газете понятнее для меня:)
#7 | 03:57 22.04.2014 | Кому: bojlxb
> Прочитал, в газете понятнее для меня

Ну вот, значит, то, что в газете - еще недостаточно великодержавна мова. Поэтому самостийные и незалежные продолжают сочинять смешные непонятные слова.
#8 | 04:03 22.04.2014 | Кому: Всем
> Ну вот, значит, то, что в газете - еще недостаточно великодержавна мова. Поэтому самостийные и незалежные продолжают сочинять смешные непонятные слова.

При Союзе был Міліціонер стал Міліціянт
#9 | 04:05 22.04.2014 | Кому: бабаня
Понятно, спасибо.

Но дело ещё не столько в словах, сколько в предлогах, в газете они почти современные русские и это очень сильно помогает понимать смысл.
#10 | 04:09 22.04.2014 | Кому: bojlxb
> Но дело ещё не столько в словах, сколько в предлогах, в газете они почти современные русские и это очень сильно помогает понимать смысл.

Но таки в то же самое время выходили газеты и на современном украинском - вот в чем интерес
[censored]

Поэтому эта газета скорее исключение
Пупкин
малолетний »
#11 | 05:13 22.04.2014 | Кому: Всем
Похоже не пелевинский язык. Нижнерусский какой-нибудь.
#12 | 06:28 22.04.2014 | Кому: Трианон
> При Союзе был Міліціонер стал Міліціянт

[воет]
#13 | 06:42 22.04.2014 | Кому: Всем
Русь нерусская: Как рождалась «Piдна мова» А.Каревин [censored]
Войдите или зарегистрируйтесь чтобы писать комментарии.