Что интересно, в фантастике используется более легкое для выговаривания слово - роботехника.
В технической литературе почему-то внедрили корявое, со спотыканием в середине, робототехника.
Наверное, потому, что переводчики, переводя азимовское robotics, думали о своих читателях,
а инженеры, комбинируя своего уродца - только про железяки)))
В технической литературе почему-то внедрили корявое, со спотыканием в середине, робототехника.
Наверное, потому, что переводчики, переводя азимовское robotics, думали о своих читателях,
а инженеры, комбинируя своего уродца - только про железяки)))