Латвия: борьба за русские имена продолжается

baltijalv.lv — Родители Мирона Антонова продолжают бороться против склонения имени их сына на латышский манер. Родителей не устраивает латышский вариант имени их сына - Миронс, что весьма созвучно слову "mironis" ("мертвец").
Новости, Общество | Baltijalv.lv 16:43 16.01.2014
6 комментариев | 38 за, 0 против |
#1 | 17:02 16.01.2014 | Кому: Всем
Где то слышал, что Украина с Мыколаями тоже не остает.
#2 | 17:36 16.01.2014 | Кому: Всем
Как человек, измученный Нарзаном, замечу, что на западе именно выходцы из нашей общей Родины стремятся переиначить своё имя (и по возможности фамилию) на западный лад.
Так, во Франции, Сергей называется Серж,
в Германии: Владимир --> Вольдемар, Григорий --> Грегор, Корней --> Корнелиус, Иван - Йоганн.

При этом, например, сами немцы считают наш язык звонким, а имена - мелодичными, и называют своих собственных детей
Катенька, Никита, Зина, Илья, Соня, Василий.
#3 | 17:45 16.01.2014 | Кому: Zeromum
Вот-вот. Одно дело, если добровольно - тут наш человек начинает извращаться. Но если забирают насильно - то из принципа будем беречь родные имена. В Латвии ситуация как раз по второму варианту: задолбали афиши "Филипс киркоровс" и "Grupa "Аквариумс" un Boriss Grebenschikovs"...

А уже сколько случаев было, когда рожденных в России не признают как юрлиц или как наследников только потому, что в латвийских паспортах хреначат на конце букву "с"...

Кстати, фамилии "Пышкин" и "Шишкин" из-за дурацкого латышеского написания в мире воспринимают как "Пискинс" и "Сискинс"...
#4 | 18:55 16.01.2014 | Кому: Всем
А как весело когда у девочки папа русский, родилась в Латвии, паспорт получаа в Литве (или в/на). А потом вышла замуж за чеха. Ухх.
#5 | 19:23 16.01.2014 | Кому: Zeromum
>
> При этом, например, сами немцы считают наш язык звонким, а имена - мелодичными, и называют своих собственных детей
> Катенька, Никита, Зина, Илья, Соня, Василий.

аналогично в англоязычных странах. Встречал пару нерусских Айванов (Ivan), с десяток Natasha, пару Tanya. И собаку "Mishka" = "маленький медведь по-русски".
#6 | 21:05 16.01.2014 | Кому: Всем
Не отстают от выдавших "Малгожата Тетчерова". Там ещё где-то публика из Кишинёва должна ошиваться, которая оставила "k" в фамилии только Пушкину.
Войдите или зарегистрируйтесь чтобы писать комментарии.