Путин: иностранные термины - свидетельство проф. слабости

ria.ru — "Злоупотребление иностранными терминами мне отчасти напоминает злоупотребление рекламой на иностранном языке. Те, кто злоупотребляет иностранными терминами, полагают, видимо, что это автоматически причисляет их к некой более высокой и более цивилизованной касте, принадлежность к которой делает их более значимыми, а их идеи и суждения — более основательными", — сказал глава государства. Про конституцию: http://ria.ru/politics/20131107/975301501.html
Новости, Политика | 001 12:01 07.11.2013
167 комментариев | 134 за, 3 против |
#101 | 14:45 07.11.2013 | Кому: zavhoz
> А самый смак - клининговая компания.

А про мувинговые компании не слышал???
#102 | 15:00 07.11.2013 | Кому: Толян
>
> Хочешь сказать, неприятие этих слов обусловлено ненужностью нашему обществу тех вещей, которые они обозначают?

Совершенно верно. Но это скажем так, не глубокомысленный вывод, а скорее предположение.
#103 | 15:06 07.11.2013 | Кому: Всем
Имел разговор с одним китайем. плохорусскоговорящим.

Вижу три иероглифа, говорю что это.
Он мне Ша Шу Хо ( или что то такое, созвучное )
Я - а что это означает
Он - инсталяция ( программы ).
Я говорю, а если дословно перевести
Он - переход из более низкой степени развития, в более высокую.

Может разыграл меня китаец, может со временем я напутал.

Одно скажу, инсталляции остались у пида гельманоподобных, программы устанавливают таки.
#104 | 15:06 07.11.2013 | Кому: алекс75
А что они мувят то ?
И есть ли ремувинговые ?
#105 | 15:11 07.11.2013 | Кому: zebra_spb
> А что они мувят то ?

Это некоторые "продвинутые" так грузоперевозки называют.

Причём мувинговой компанией иногда оказываются две "Газели", четыре грузчика и диспетчер!!!
Keeponrage
дурачок »
#106 | 15:18 07.11.2013 | Кому: алекс75
>
> Причём мувинговой компанией иногда оказываются две "Газели", четыре грузчика и диспетчер!!!

должен быть еще гендир и главбух, хотя, может некотрые из тех четырех совмещают...
Keeponrage
дурачок »
#107 | 15:28 07.11.2013 | Кому: алекс75
> А про мувинговые компании не слышал???

Мувинг (от англ. Moving — переезд) — профессиональные услуги по организации процесса перевозки и хранения вещей в период переезда (из квартиры в квартиру, из офиса в офис и т. п.).
[censored]

короче, это не простая грузоперевозка, а типа переезд, который, как известно, равен двум пожарам - отсюда и востребованность компаний, специализирующихся именно на переезде, а не обычной грузоперевозке.
#108 | 15:38 07.11.2013 | Кому: Keeponrage
> короче, это не простая грузоперевозка, а типа переезд

Поэтому надо ее так убого обозвать. мувинг...

А все потому, почему и чай гринфилд, а не зеленые поля. Потому что иностранное значит лучшее, расейское значит гамно. Для многих категорий.
#109 | 15:38 07.11.2013 | Кому: Keeponrage
> должен быть еще гендир и главбух, хотя, может некотрые из тех четырех совмещают...

Гендир это для лохов. CEO (Chief Executing Officer) выбор профессионалов.
Keeponrage
дурачок »
#110 | 15:43 07.11.2013 | Кому: zebra_spb
> Поэтому надо ее так убого обозвать. мувинг...

нет, потому что спец.термина для такого рода перевозок не было и нет, поэтому заимствовали из сшп-шного, в котором эта практика широко распространена.
Как назвать такую компанию? Переезд-компания? Компания переездов? Это звучит еще хуже.
#111 | 15:46 07.11.2013 | Кому: zavhoz
> Эдвайзинг хаускипингер.

Переведи!!!
#112 | 15:57 07.11.2013 | Кому: Keeponrage
>
> нет, потому что спец.термина для такого рода перевозок не было и нет, поэтому заимствовали из сшп-шного,

ЛПП!!!!
#113 | 16:11 07.11.2013 | Кому: Всем
Вы так много знаете! Грац вас!
#114 | 16:19 07.11.2013 | Кому: алекс75
> > или мяченог ;)
>
> Пф, у нас его тоже иногда "ногомяч" называют!!!

У вас для прикола - а у нас в словарях :\
#115 | 16:23 07.11.2013 | Кому: бабаня
> > Эдвайзинг хаускипингер.
>
> Переведи!!!

Старшая уборщица.
#116 | 16:48 07.11.2013 | Кому: Keeponrage
> Как назвать такую компанию? Переезд-компания?

Камрад, по большей части так и пишут: "Переезды", " Переезды любой сложности" и т.п..

Так оно всяко понятней, чем "Мувинг".
#117 | 16:49 07.11.2013 | Кому: Keeponrage
> в котором эта практика широко распространена.

Как и "Клининг"???!!!
#118 | 17:00 07.11.2013 | Кому: алекс75
> > Как назвать такую компанию? Переезд-компания?

[поёт]"I like you move it-move it!!!" (с)
#119 | 17:08 07.11.2013 | Кому: Всем
> Чисто для сравнения - можешь представить ту же британскую королеву, матюгающуюся или базаращюю как шпана из "Карты, деньги, два ствола"

Е*ал я энтих ролевикоф.
#120 | 18:07 07.11.2013 | Кому: Всем
"Вы уже забыли, чем отличается грязь от пыли"
[censored]
Shtirliz
малолетний »
#121 | 18:28 07.11.2013 | Кому: Всем
Ага. Проф. слабости. Разводить 10 слов заместо одного, когда нужно что-то информативно переедать, - это тоже признак проф. слабости. Вот только почему-то у некоторых профессий этот признак проф. слабости деградировал в обязательное условие профессионализма. Например, - у депутатов.
#122 | 19:02 07.11.2013 | Кому: бабаня
> > Эдвайзинг хаускипингер.
>
> Переведи!!!

О боже мой!!
#123 | 20:21 07.11.2013 | Кому: Всем
Интересно, кстати, слово мерчендайзер режет слух, а слово президент и премьер-министр, депутат, сенатор не режет... Пиздец. Может Путину начать преобразования сверху?
#124 | 03:13 08.11.2013 | Кому: zavhoz
> Интересно, кстати, слово мерчендайзер режет слух, а слово [президент] и премьер-министр, депутат, сенатор не режет... Пиздец. Может Путину начать преобразования сверху?

предлагаешь короновать Темнейшего???
#125 | 06:33 08.11.2013 | Кому: zavhoz
> Интересно, кстати, слово мерчендайзер режет слух, а слово президент и премьер-министр, депутат, сенатор не режет... Пиздец.

Пиздец, не пиздец, но мне и эти слова не нравятся. А тебе?
#126 | 07:20 08.11.2013 | Кому: Всем
> Ты же пытаешься узкоспециализированные термины заменить русскими словами с гораздо более широким смыслом.

И что плохого в словах с более широким смыслом, но главное, что не придуманном новоязам?
#127 | 07:22 08.11.2013 | Кому: Srg_Alex
Я это все к тому, что перед тем как подбирать иностранным терминам русские аналоги, было бы не плохо разобраться, а что этот термин и в каком смысле, узком или широком, означает.
#128 | 07:25 08.11.2013 | Кому: number15
> Я это все к тому, что перед тем как подбирать иностранным терминам русские аналоги, было бы не плохо разобраться, а что этот термин и в каком смысле, узком или широком, означает.

Не надо плодить сущности без надобности.
#129 | 07:59 08.11.2013 | Кому: Srg_Alex
Их никто не плодит, появление новых терминов для описания нового явления в жизни любого общества неизбежно. И первое время всегда используется термин из того языка, на котором говорит общество, в котором это явление было зарегистрировано и определено. Насколько я помню, такое заимствование одна из составных частей развития любого языка; прижился иностранный термин - хорошо, не прижился - его заменят на свой, который больше отвечает смыслу описываемого явления. Все эти термины с их оттенками смыслов - средства выразительности языка. Язык от этого только богаче становится.
#130 | 08:13 08.11.2013 | Кому: number15
> И первое время всегда используется термин из того языка, на котором говорит общество, в котором это явление было зарегистрировано и определено.

Сразу вспоминаются международные строительные проекты, где любой рабочий с легкостью оперирует при обсуждении текущего рабочего задания десятками заученных иностранных аббревиатур, не зная ни этого самого иностранного языка, ни как эти аббревиатуры расшифровываются, но прекрасно понимая, что каждая из них означает конкретно в рамках его обязанностей.

Радетели за чистоту языка там не приживались. Потому как строить надо, а не языки чистить.

После такого на многие вещи начинаешь смотреть проще.
#131 | 08:20 08.11.2013 | Кому: number15
> Их никто не плодит, появление новых терминов для описания нового явления в жизни любого общества неизбежно.

Ну нету тут никаких новых явлений. Где они? Чем таким новым занимается этот грёбаный мерчендайзер?
#132 | 08:20 08.11.2013 | Кому: Толян
> разу вспоминаются международные строительные проекты, где любой рабочий с легкостью оперирует при обсуждении текущего рабочего задания десятками заученных иностранных аббревиатур, не зная ни этого самого иностранного языка, ни как эти аббревиатуры расшифровываются, но прекрасно понимая, что каждая из них означает конкретно в рамках его обязанностей.

Это ты про крепкие матерные выражения? Ну да, язык универсальный.
Keeponrage
дурачок »
#133 | 08:31 08.11.2013 | Кому: Srg_Alex
> Где они? Чем таким новым занимается этот грёбаный мерчендайзер?

тебе ж ссылку на определение дали. или ты принципиально педивикию не читаешь, пусть даже это не историческая/политическая статья?
#134 | 08:32 08.11.2013 | Кому: Srg_Alex
> Это ты про крепкие матерные выражения? Ну да, язык универсальный.

Я про иностранные аббревиатуры. Роль матерных выражений в успехе стройки сильно преувеличена. Аббревиатуры знать гораздо важнее.
#135 | 08:32 08.11.2013 | Кому: CABAL
> Кто не заметил - он безо всяких раздумий мешает в официально-деловой стиль разговорные выражения, что для первых лиц государства делать очень не рекомендуется

Точно, ничего не понимает. И тебя рядом с ним нет, подсказать-то некому. Беда!
#136 | 08:34 08.11.2013 | Кому: Пальтоконь
> А в IT куда без таких терминов?
> Интерфейс файрволла = междумордие огненной стены. =/

Не, когда оно обоснованно - без заимствований никуда, понятно.

Но когда совещания начинают митингами называть - это пипец.
#137 | 08:44 08.11.2013 | Кому: Keeponrage
> тебе ж ссылку на определение дали. или ты принципиально педивикию не читаешь, пусть даже это не историческая/политическая статья?

говно там, а не определение. ТЫ принципиально не хочешь узнать - чем занимаются мерчендайзеры? Расстановка товаров по полкам - это такая супер-новая профессия, что надо новый термин заимствовать? Ты серьёзно думаешь, что я подобное обсуждать буду?
#138 | 08:45 08.11.2013 | Кому: Толян
> Я про иностранные аббревиатуры. Роль матерных выражений в успехе стройки сильно преувеличена. Аббревиатуры знать гораздо важнее.

"Долбани хреновиной по загагулине, отпрыгни в сторону и прикинься ветошью, ёшь твою медь.." (с)
Keeponrage
дурачок »
#139 | 08:49 08.11.2013 | Кому: Srg_Alex
> > тебе ж ссылку на определение дали. или ты принципиально педивикию не читаешь, пусть даже это не историческая/политическая статья?
>
> говно там, а не определение. ТЫ принципиально не хочешь узнать - чем занимаются мерчендайзеры? Расстановка товаров по полкам - это такая супер-новая профессия, что надо новый термин заимствовать? Ты серьёзно думаешь, что я подобное обсуждать буду?

дай ссылку на твое правильное определение и мы обсудим соответствует ли оно специфике такого рода продавцов.
#140 | 08:51 08.11.2013 | Кому: Srg_Alex
> Долбани хреновиной по загагулине

Собирали как-то леса в цеху, чтобы окно разобрать. Мужики на второй ярус уже залезли, третий собирают, а он не собирается, поскольку одна из опор чуть криво стоит. Мне кричат сверху: "Пальцем постучи!" Постучать пальцем по железной стойке, чтобы она стала на место, ага... И вот стою я такой 14-летний балбес и никак не могу врубиться, что палец - это та самая железная труба, из которых собираются леса.

А вы говорите, президент, мерчендайзинг...
#141 | 08:55 08.11.2013 | Кому: Keeponrage
> дай ссылку на твое правильное определение и мы обсудим соответствует ли оно специфике такого рода продавцов.

Я тебе не про ссылку, а про деятельность.
Если проститутку, например, назвать куртизанкой или девочкой по вызову или выездной секретаршей, то она всё равно будет проституткой, потому что род деятельности не поменялся.
#142 | 09:00 08.11.2013 | Кому: Толян
> И вот стою я такой 14-летний балбес и никак не могу врубиться, что палец - это та самая железная труба, из которых собираются леса.

Это профессионализмы. Такие шутки ещё в журнале "Костёр" печатали, из разряда "упал барометр", "башмак на рельсы", "правое плечо вперёд". Социальная профессиональная лексика, жаргонизм.
Keeponrage
дурачок »
#143 | 09:02 08.11.2013 | Кому: Srg_Alex
> Я тебе не про ссылку, а про деятельность.

список обязанностей мерча отличается от списка обязанностей продавца за прилавком, причем значительно. Причем здесь проститутки - неясно.
#144 | 09:03 08.11.2013 | Кому: Keeponrage
> список обязанностей мерча отличается от списка продавца за прилавком, причем значительно.

Чем таким коренным отличается?
Кстати, уже договорились, что товаровед - подходит к мерчу лучше, чем продавец.

> Причем здесь проститутки - неясно.


Чтобы было понятно, что вне зависимости от названия, сфера деятельности - одна и та же.
Keeponrage
дурачок »
#145 | 09:11 08.11.2013 | Кому: Srg_Alex
> Чем таким коренным отличается?
> Кстати, уже договорились, что товаровед - подходит к мерчу лучше, чем продавец.

Я тебе дал ссылки на мерча и товароведа. Можешь там почитать, чем они отличаются.
Мерч от продавца за прилавком отличается тем, что продавец за прилавком просто отпускает товар, возможно, тягает товар со склада конкретного магазина, и т.д., а мерч выбирает товары, которые нужно подвезти (следит, че продается, а че нет), подвозит, занимается расстановкой товара.

>Чтобы было понятно, что вне зависимости от названия, сфера деятельности - одна и та же.


у мерча и продавца за прилавком сфера деятельности одна - торговля, а роли в этой сфере (список обязанностей) - разный.
#146 | 09:12 08.11.2013 | Кому: Srg_Alex
> Социальная профессиональная лексика, жаргонизм.

Иностранные аббревиатуры на международных проектах - это тоже своего рода жаргонизмы. Без них никуда.
#147 | 09:49 08.11.2013 | Кому: Keeponrage
> а мерч выбирает товары, которые нужно подвезти (следит, че продается, а че нет), подвозит, занимается расстановкой товара.

Я работаю в ГМ "Карусель", для справки. Здешние мерчендайзеры (даже писать это отвратное слово противно) никуда товары не подвозят. Они следят за товаром и расставляют его по полкам, после того как приняли (да и то, обычно это уже "менеджеры" занимаются, есть такое поганое слово..). Ещё считают. Ещё отвечают (частично) за сохранность. Это новая профессия? надо новое слово выдумывать?

>у мерча и продавца за прилавком сфера деятельности одна - торговля, а роли в этой сфере (список обязанностей) - разный.


Торгаши, одним словом.
#148 | 10:19 08.11.2013 | Кому: Srg_Alex
> Это новая профессия? надо новое слово выдумывать?

Учитывая, что сама система внутренней организации крупных торговых сетей к нам пришла из англоязычных стран, то человека выполняющего обязанности, описанные тобой, называть следует так, как принято там, где эта схема была придумана. Приживется их термин - хорошо, нет, выработается новый термин, более удобный для нас. Тем более что сам маркетинг, составной частью которого является мерчандайзинг, был придуман и разрабатывается не у нас, соответственно вся термиология не русского происхождения.

> Торгаши, одним словом


суффикс -аш имеет, по одной из версий, венгерское происхождение, не используй его!!!
Keeponrage
дурачок »
#149 | 10:31 08.11.2013 | Кому: number15
>
> Я работаю в ГМ "Карусель", для справки. Здешние мерчендайзеры (даже писать это отвратное слово противно) никуда товары не подвозят. Они следят за товаром и расставляют его по полкам, >после того как приняли (да и то, обычно это уже "менеджеры" занимаются, есть такое поганое слово..). Ещё считают. Ещё отвечают (частично) за сохранность. Это новая профессия? надо новое >слово выдумывать?
>

это не профессия, это род деятельности, должность в магазине, и т.п. Слово для него выдумывать не надо, его уже выдумали и назвали, чтоб отличать от других продавцов. Если ваши мерчи не выполняют обязанности мерчей - это вопрос к вашему руководству, почему они обычных продавцов мерчами назвают. Ну так у нас и обслугу тех. средств инженерами называют иногда. Но это уж вопрос не к тем, кто придумал термин инженер, а к тем, кто его неправильно использует.

> Торгаши, одним словом


ну мы меж собой их можем торгашами называть, поскольку нам похер кто нам доставляет товар и как они это делают. А им, чтоб организовать процесс, нужно друг от друга отличать.
#150 | 10:37 08.11.2013 | Кому: number15
> суффикс -аш имеет, по одной из версий, венгерское происхождение, не используй его!!!

>Учитывая, что сама система внутренней организации крупных торговых сетей к нам пришла из англоязычных стран, то человека выполняющего обязанности, описанные тобой, называть следует так, как принято там, где эта схема была придумана.


У нас эти обязанности выполняли и продавец, и товаровед. Это придумывание сущности без надобности.
Войдите или зарегистрируйтесь чтобы писать комментарии.