Объясняю, иностранные надмозги берут наш гимн, делают литературный перевод и поют.
Затем наши надмозги переводят все это обратно и в результате имеем то, что имеем.
Лайбах группа неоднозначная. Могим не нравится как они на концертах одеваются. А вообще это песня с альбома Volk. Он состоит из гимнов разных стран. ЕМНИп европейских.
Вобще-то там кроме ссылки на наш, русский гимн, кроме некоторых фраз на английском и припева - 2 строки из старого гимна, идет явный на мек на англоязычную версию гимна СССР, конкретно эту версию "united forever in friendship and labour"
[censored]
Немного пригладили текст и получилась связка 2-х версий гимнов, которая не гимн... интересно...