«Настоящие» румыны всегда презирали «немытых» молдаван

iremember.ru — «В то время в ходу у них для нас было страшно пренебрежительное ругательство – «мырлан». Это вроде как жлоб, идиот, тупица. По своему смыслу и оскорбительности это ругательство очень близко к русскому "быдло"».
Новости, Общество | Belyakin 16:29 03.12.2011
11 комментариев | 42 за, 1 против |
#1 | 16:50 03.12.2011 | Кому: Всем
>«Настоящие» румыны, «немытые» молдаване

- А какая разница? (С)
#2 | 17:00 03.12.2011 | Кому: Всем
АурЭл!!! Щлюхал про них массу анЭкдотив.
#3 | 17:04 03.12.2011 | Кому: Ухум Бухеев
>>«Настоящие» румыны, «немытые» молдаване
>
> - А какая разница? (С)

Про Приднестровье слышали?
#4 | 17:05 03.12.2011 | Кому: Всем
У нас в армии был один тормоз, командиры его называли молдаван.
#5 | 17:16 03.12.2011 | Кому: Всем
"Как ни старались румыны сделать так, чтобы все говорили только на румынском, но у них ничего не получалось, потому что Кишинев был многонациональным городом и между собой все говорили только на русском языке. Вот взять, например, даже нашу семью. У нас отец молдаванин, а мама русская, но в семье говорили только на русском, хотя, конечно, и молдавский язык тоже знали. У нас был небольшой домик на Инзовой горе, у «Красной Мельницы», и на нашей улице, и у нас в округе, да и в городе в целом все в основном говорили на русском языке. Но не дай бог, если кто-то из полицейских вдруг услышит русскую речь, ведь при румынах было официально запрещено разговаривать на русском языке. Везде: в государственных учреждениях, в магазинах, и даже в киосках, которые продавали сигареты и спички обязательно висели таблички: «Vorbiti numai romineste!» - «Говорить только на румынском языке!» И не дай Господь этот запрет нарушить, полиция очень строго следила за этим".
#6 | 17:33 03.12.2011 | Кому: Belyakin
> "Как ни старались румыны сделать так, чтобы все говорили только на румынском, но у них ничего не получалось, потому что Кишинев был многонациональным городом и между собой все говорили только на русском языке. Вот взять, например, даже нашу семью. У нас отец молдаванин, а мама русская, но в семье говорили только на русском, хотя, конечно, и молдавский язык тоже знали. У нас был небольшой домик на Инзовой горе, у «Красной Мельницы», и на нашей улице, и у нас в округе, да и в городе в целом все в основном говорили на русском языке. Но не дай бог, если кто-то из полицейских вдруг услышит русскую речь, ведь при румынах было официально запрещено разговаривать на русском языке. Везде: в государственных учреждениях, в магазинах, и даже в киосках, которые продавали сигареты и спички обязательно висели таблички: «Vorbiti numai romineste!» - «Говорить только на румынском языке!» И не дай Господь этот запрет нарушить, полиция очень строго следила за этим".

Был в Кишинёве 2 раза - 2 и 3 года назад. В Кишинёве русскую речь довольно часто слышал, а восновном такой русско-молдавский суржик. Это когда 2 минуты говорят на русском, потом 2 минуты на молдавском и так далее, или того хлеще во фразе часть слов на русском часть на молдавском.
#7 | 17:35 03.12.2011 | Кому: Lokimk
> Был в Кишинёве 2 раза - 2 и 3 года назад. В Кишинёве русскую речь довольно часто слышал, а восновном такой русско-молдавский суржик. Это когда 2 минуты говорят на русском, потом 2 минуты на молдавском и так далее, или того хлеще во фразе часть слов на русском часть на молдавском.

Там речь шла про 1937-1940 гг. Воспоминание ветерана Великой Отечественной.
#8 | 17:37 03.12.2011 | Кому: Belyakin
>> Был в Кишинёве 2 раза - 2 и 3 года назад. В Кишинёве русскую речь довольно часто слышал, а восновном такой русско-молдавский суржик. Это когда 2 минуты говорят на русском, потом 2 минуты на молдавском и так далее, или того хлеще во фразе часть слов на русском часть на молдавском.
>
> Там речь шла про 1939 год. Воспоминание ветерана Великой Отечественной.

Я понял. Я говорю про сейчас, делюсь впечатлениями.
#9 | 17:38 03.12.2011 | Кому: Lokimk
>>> Был в Кишинёве 2 раза - 2 и 3 года назад. В Кишинёве русскую речь довольно часто слышал, а восновном такой русско-молдавский суржик. Это когда 2 минуты говорят на русском, потом 2 минуты на молдавском и так далее, или того хлеще во фразе часть слов на русском часть на молдавском.
>>
>> Там речь шла про 1939 год. Воспоминание ветерана Великой Отечественной.
>
> Я понял. Я говорю про сейчас, делюсь впечатлениями.

Понял. Написал на всякий случай... ))
#10 | 18:25 03.12.2011 | Кому: Lokimk
> Был в Кишинёве 2 раза - 2 и 3 года назад. В Кишинёве русскую речь довольно часто слышал, а восновном такой русско-молдавский суржик. Это когда 2 минуты говорят на русском, потом 2 минуты на молдавском и так далее, или того хлеще во фразе часть слов на русском часть на молдавском.

Очень забавно тамошнюю туземную гопоту слушать. Общаются они на молдавском, но мат исключительно русский.
#11 | 18:46 03.12.2011 | Кому: Рик
>> Был в Кишинёве 2 раза - 2 и 3 года назад. В Кишинёве русскую речь довольно часто слышал, а восновном такой русско-молдавский суржик. Это когда 2 минуты говорят на русском, потом 2 минуты на молдавском и так далее, или того хлеще во фразе часть слов на русском часть на молдавском.
>
> Очень забавно тамошнюю туземную гопоту слушать. Общаются они на молдавском, но мат исключительно русский.

[censored] Ну так наверное во всех странах СНГ. ))
Войдите или зарегистрируйтесь чтобы писать комментарии.