Осторожно: Красная Шапочка!

velykoross.ru — В России сказку Шарля Перро «Красная Шапочка» для второклассников сделали сексуальной. Маленькая девочка в этом варианте предстает очень красивой. Но самое удивительное, что поразило читателей, так это то, что Красная Шапочка забирается в кровать к Серому Волку обнаженной. Причем и волк лежит в кровати голым...
Новости, Общество | sz 19:28 20.11.2011
12 комментариев | 59 за, 5 против |
#1 | 22:51 20.11.2011 | Кому: Всем
Дык насколько я знаю изначально сказка про красную шапку не детская нифига, а даже совсем напротив.
#2 | 02:19 21.11.2011 | Кому: Всем
а кроме поклёпов пруф то есть?
#3 | 03:59 21.11.2011 | Кому: Всем
Вообще-то, Шарль не сочинял эти сказки, а взял народные сказания (он был профессиональным филологом и состоял на королевской службе в качестве придворного литератора, исполнял ряд функций королевского секретаря) и, сгладив углы (убрал мат, описания откровенных сцен, в т.ч. с малолетними, опустил множество ужасающих подробностей), издал данный сборник инкогнито (под именем своего 5-летнего внебрачного сына). Так что это ещё более-менее приличные версии историй (были по меркам того времени). (Хотя для Росии сказки Афанасьева в нецензурированной версии - это ещё то чтиво)
Надо сообщить, что верхи общества Франции были возмущены такими сказаниями (в т.ч. и король лично), но не причинам, которые сейчас возмущают советских и постсоветских интеллигентов ("детям нельзя такую бяку читать"), а потому, что там в красках живописались нравы управляющих кругов (тяга к каннибализму, вампиризму, всевозможным извращениям, прочие милые игрушки). Шарля Перро спасло лишь то, что он уже давно был в отставке и жил уединенно, да и то, если посмотреть его судьбу - то он плохо закончил.
Вот такие вот пирожки с котятами.
Для интересующихся - рекомендую смотреть серьёзную литературу по Семейке Батори и её связи со всеми правящими домами Европы, дела по святой инквизиции (как и почему создавался миф об ужасных инквизиторах), дела Жиля де Ре, Жанны д`Арк (тоже забавные личности), по распространению сатанизма в Европе. Будет весело, обещаю. Только глубоко не копайте, а то мало ли что. (Шутка, как говорил один мой наставник)
#4 | 04:04 21.11.2011 | Кому: Всем
Помню в детстве, тоже ходили слухи про мега-жестокие сказки братьев Гримм, и я недолго думая решил в этом лично убедиться. Нарыл ихнею сказку и собственно зачитал. Названия не помню, да и саму сказку основательно забыл, но вотт один момент всё таки помню:

Итак, было два друга, и у одного из них померла бабушка. Ну он её закинул в телегу, да и повёз хоронить. На обратном пути, уж не помню как, он раздобыл ни хилую кучу денег, и на вопрос друга "Откуда бабки?" недолго думая ответил "Мол, бабку свою убил, а её труп продал". Друг тоже не дурак и денег хотел не меньше первого, по этому взяв в руки топор, он зарубил свою бабушку и потирая руки в предвкушении денег, повёз труп на продажу.

Чем закончилось не помню, но для детской сказки - это перебор. Сейчас же, вспоминая данный момент, захотелось перечитать, так как есть подозрение, что сказка была с изрядной долей чёрного юмора.
#5 | 06:46 21.11.2011 | Кому: Всем
>Хрустальные туфельки, сквозь которые видно ступни, они жмут ноги – это символ девственности, которая тяготит;...

Насколько я знаю, туфелька в оригинале была меховой, хрустальной она стала в результате ошибки переводчика. Проведение психоанализа на основе ошибки мне кажется делом малополезным
mik16
интеллектуал »
#6 | 07:02 21.11.2011 | Кому: verbovsky
>>Хрустальные туфельки, сквозь которые видно ступни, они жмут ноги – это символ девственности, которая тяготит;...
>
> Насколько я знаю, туфелька в оригинале была меховой, хрустальной она стала в результате ошибки переводчика. Проведение психоанализа на основе ошибки мне кажется делом малополезным

Вотт такие психианалитики и засадили мужика на 12 лет - у кошек, мол, не хвосты а хуи пенисы. Походу, эти психианалитики сами ёбнутые на почве секса или извращенцы.
#7 | 07:12 21.11.2011 | Кому: mik16
>>>Хрустальные туфельки, сквозь которые видно ступни, они жмут ноги – это символ девственности, которая тяготит;...
>>
>> Насколько я знаю, туфелька в оригинале была меховой, хрустальной она стала в результате ошибки переводчика. Проведение психоанализа на основе ошибки мне кажется делом малополезным
>
> Вотт такие психианалитики и засадили мужика на 12 лет - у кошек, мол, не хвосты а хуи пенисы. Походу, эти психианалитики сами ёбнутые на почве секса или извращенцы.

Это Вы ещё не смотрели как психоаналитики объясняют содержание детской книжки "Алиса в стране чудес" Л. Кэррола. После 3 минут их объяснения испытываешь жгучее желание удавить струной этих психологов, спросив их напоследок как они это оценивают с точки зрения психоанализа.
Это, если не обращать внимания на то, что Фройд - отец психоанализа был наркоманом-героинщиком, а своих пациентов (реальные психбольные, а не просто невротики) любил лечить героином и кокаином, перемежая это сеансами гипноза. Притом Фройд сам настаивал на том, что в процессе обучения будущий психотерапевт должен пройти курс психиатрического лечения - видимо, он хорошо знал себя и свой контингент (как больных, так и будущих психоаналитиков). На основании всего этого он и построил свою теорию, столь любимую многими (странными) гражданами
#8 | 12:17 21.11.2011 | Кому: Всем
Ну вот, например, в оригинале сказки про то, как волк хвостом в проруби рыбачил, это волчица была, и по примерзании хвоста хитрый лис ее огулял.
Сказания о лисе Рейнарде сборник сказочек называется.
#9 | 14:22 21.11.2011 | Кому: Смерш
> Помню в детстве, тоже ходили слухи про мега-жестокие сказки братьев Гримм, и я недолго думая решил в этом лично убедиться. Нарыл ихнею сказку и собственно зачитал. Названия не помню, да и саму сказку основательно забыл, но вотт один момент всё таки помню:
>
> Итак, было два друга, и у одного из них померла бабушка. Ну он её закинул в телегу, да и повёз хоронить. На обратном пути, уж не помню как, он раздобыл ни хилую кучу денег, и на вопрос друга "Откуда бабки?" недолго думая ответил "Мол, бабку свою убил, а её труп продал". Друг тоже не дурак и денег хотел не меньше первого, по этому взяв в руки топор, он зарубил свою бабушку и потирая руки в предвкушении денег, повёз труп на продажу.
>
> Чем закончилось не помню, но для детской сказки - это перебор. Сейчас же, вспоминая данный момент, захотелось перечитать, так как есть подозрение, что сказка была с изрядной долей чёрного юмора.

Помню такую, читала в детстве :) Нормально воспринималась, не как какие-то ужасы ужасные.
Некоторые сказки Андерсена куда более гнетущее впечатление оставляли. "Девочка со спичками", например.
#10 | 14:32 21.11.2011 | Кому: ju5t
> а кроме поклёпов пруф то есть?

На oper.ru видела ссылку на сборник сказок "Синяя борода" - сказки Шарля Перро в переводе, максимально близком к оригиналу.
Так там да, несколько отличается от того, что мы читали в детстве, хотя и не сказала бы, что сильно.
А может, просто детская психика не воспринимала обороты типа "они не могли прокормить своих детей, и решили бросить их в лесу" как что-то ужасное. Что-то типа защитного механизма.
#11 | 18:40 21.11.2011 | Кому: dragonfly
> Помню такую, читала в детстве :) Нормально воспринималась, не как какие-то ужасы ужасные.

Дык, я тоже нормально воспринял. Речь вёл о том, что для детей, эти "сказки", как бы неприемлемы.

> Некоторые сказки Андерсена куда более гнетущее впечатление оставляли. "Девочка со спичками", например.


Может быть, сам то прочитал одну сказку, ради интереса, на этом и остановился:)

> На oper.ru видела ссылку на сборник сказок "Синяя борода" - сказки Шарля Перро в переводе, максимально близком к оригиналу.


Если мне не изменяет память, то эта же статья и публиковалась на oper.ru, ну или что то очень близкое по смыслу.
#12 | 07:02 22.11.2011 | Кому: dragonfly
> На oper.ru видела ссылку на сборник сказок "Синяя борода" - сказки Шарля Перро в переводе, максимально близком к оригиналу.
> Так там да, несколько отличается от того, что мы читали в детстве, хотя и не сказала бы, что сильно.
> А может, просто детская психика не воспринимала обороты типа "они не могли прокормить своих детей, и решили бросить их в лесу" как что-то ужасное. Что-то типа защитного механизма.

Про содержание сказок я имею представление, а вот о учебниках, о которых говорят в статье -- нет, неужели нельзя было пару сканов прилепить, раз уж такая крамола вышла в печать?
Войдите или зарегистрируйтесь чтобы писать комментарии.