Какие песни нам нужны?

poltora-bobra.livejournal.com — Какие песни нам нужны? Вот вопрос, которым задавались в советское время. Какой должна быть песня? О чем она должна говорить? Есть возможность сравнить популярные песни. Советские и современные. В качестве современных песен я взял популярную десятку июля 2011
Новости, Общество | Трианон 10:00 30.07.2011
196 комментариев | 88 за, 0 против |
NK »
#151 | 20:20 30.07.2011 | Кому: Стоум
> А на мой взгляд, Цой писал песни для подростков--"борцунов с системой" лет 16 отроду или ахинею типа алюминиевых огурцов :) Так зачем мне в них особо вглядываться то?

вообще изначально сравнивать Цоя и Ласковый май как-то некорректно, потому что тематика и жанры разные, соответственно и методы (инструменты) воздействия там различаются. Тут я имею в виду выбор изобразительных средств, у Цоя языковая простота и лаконичность оправдана, а у ласкового мая, мне кажется, как раз не хватает выразительности)
#152 | 20:26 30.07.2011 | Кому: NK
> вообще изначально сравнивать Цоя и Ласковый май как-то некорректно, потому что тематика и жанры разные, соответственно и методы (инструменты) воздействия там различаются.

Это гимн государства не корректно сравнивать с ними, а между собой очень даже нормально, всё таки они развлекательные в первую очередь.

>Тут я имею в виду выбор изобразительных средств, у Цоя языковая простота и лаконичность оправдана, а у ласкового мая, мне кажется, как раз не хватает выразительности)


Это называется двойные стандарты. Первый исполнитель не умеет толком петь, но вовремя скончался--будет у нас мегапоэт песенник, второй поёт так же не шибко умело, но ни кто не говорит о нём как о "слишком рано покинувшим этот мир", так что мы на него даже смотреть не будем, фи.
NK »
#153 | 20:37 30.07.2011 | Кому: Стоум
>> вообще изначально сравнивать Цоя и Ласковый май как-то некорректно, потому что тематика и жанры разные, соответственно и методы (инструменты) воздействия там различаются.
>
> Это гимн государства не корректно сравнивать с ними, а между собой очень даже нормально, всё таки они развлекательные в первую очередь.

Не, ласковый май уместнее сравнить с миражом например, они на одном поле играют, а Цоя даже не знаю, ничего на ум не приходит)
#154 | 20:37 30.07.2011 | Кому: NK
> вообще изначально сравнивать Цоя и Ласковый май как-то некорректно, потому что тематика и жанры разные, соответственно и методы (инструменты) воздействия там различаются.

Сравнительный анализ кала.
NK »
#155 | 20:40 30.07.2011 | Кому: Стоум
> Это называется двойные стандарты. Первый исполнитель не умеет толком петь, но вовремя скончался--будет у нас мегапоэт песенник, второй поёт так же не шибко умело, но ни кто не говорит о нём как о "слишком рано покинувшим этот мир", так что мы на него даже смотреть не будем, фи.

Да нет, речь вообще о пении не идет, я говорю только о текстах, если честно, я у Цоя и слова не все на слух разбираю, у него артикуляция не совсем правильная.
#156 | 20:52 30.07.2011 | Кому: NK
> Да нет, речь вообще о пении не идет, я говорю только о текстах, если честно, я у Цоя и слова не все на слух разбираю, у него артикуляция не совсем правильная.

Что в этих текстах такого то? Граждан с подобными песнями наверно в каждый стране хватает,[censored] японский аналог, например. С субтитрами на русском.
#157 | 20:58 30.07.2011 | Кому: Стоум
> Что в этих текстах такого то? Граждан с подобными песнями наверно в каждый стране хватает,[censored] японский аналог, например. С субтитрами на русском.

Если наверху субтитры на русском, то я нихера не русский.
NK »
#158 | 20:58 30.07.2011 | Кому: Рик
> Если наверху субтитры на русском, то я нихера не русский.

Внизу)
#159 | 20:59 30.07.2011 | Кому: Рик
> Если наверху субтитры на русском, то я нихера не русский.

Снизу.
NK »
#160 | 21:00 30.07.2011 | Кому: Стоум
> [вот] японский аналог, например. С субтитрами на русском.

Не могу судить о качестве текста, потому как это просто подстрочник, а не художественный перевод
#161 | 21:01 30.07.2011 | Кому: Всем
Извините. Нижний ряд не показывался, монитор, хех. Но от сверху офигел - это караоке или куда?
#162 | 21:05 30.07.2011 | Кому: NK
>> [вот] японский аналог, например. С субтитрами на русском.
>
> Не могу судить о качестве текста, потому как это просто подстрочник, а не художественный перевод

Художественный перевод это как?
#163 | 21:11 30.07.2011 | Кому: Стоум
> Художественный перевод это как?

Это В.Цой - любая песня.
#164 | 21:12 30.07.2011 | Кому: Рик
>> Художественный перевод это как?
>
> Это В.Цой - любая песня.

У Цоя все песни перевод чьих--то? О_о
#165 | 21:19 30.07.2011 | Кому: Стоум
> У Цоя все песни перевод чьих--то [мозгов?]?

Кто видел стену Цоя с контингентом с "Группы Крови" не фанатеет.
#166 | 21:22 30.07.2011 | Кому: Рик
>> У Цоя все песни перевод чьих--то [мозгов?]?
>
> Кто видел стену Цоя с контингентом с "Группы Крови" не фанатеет.

А если просто ответить что такое художественный перевод песни с одного языка на другой, без всяких завихрений про стены и содержание голов людей, которые кто-то на что--то переводит?
#167 | 21:32 30.07.2011 | Кому: Стоум
> А если просто ответить что такое художественный перевод песни с одного языка на другой, без всяких завихрений про стены и содержание голов людей, которые кто-то на что--то переводит?

как смеешь ты, колхозник, так обращаться к МЕГА-Ыксперту, знакомому с музыкой, аранжировкой и прочим не по наслышке :)
#168 | 21:33 30.07.2011 | Кому: Стоум
> А если просто ответить что такое художественный перевод песни с одного языка на другой, без всяких завихрений про стены и содержание голов людей, которые кто-то на что--то переводит?

Если честно, сейчас лениво искать, на вскидку вспомню только содранный у Clash - London Calling. А так Витя не чурался зарубежного творчества.

[censored]

сравним?

[censored]
#169 | 21:40 30.07.2011 | Кому: Рик
>> А если просто ответить что такое художественный перевод песни с одного языка на другой, без всяких завихрений про стены и содержание голов людей, которые кто-то на что--то переводит?
>
> Если честно, сейчас лениво искать, на вскидку вспомню только содранный у Clash - London Calling. А так Витя не чурался зарубежного творчества.
>
>[censored]
>
> сравним?
>
>[censored]

Там между текстами ни чего общего нету. Это даже мне, не шибко знающему английский понятно. Или чем меньше совпадений с оригиналом, тем выше художественная ценность перевода?)
#170 | 21:43 30.07.2011 | Кому: Стоум
> Там между текстами ни чего общего нету. Это даже мне, не шибко знающему английский понятно. Или чем меньше совпадений с оригиналом, тем выше художественная ценность перевода?)

В моих глазах Цой никогда не дорастал до уровня Страммера, но их музыку явно слушал и местами портил собственным исполнением.
#171 | 21:44 30.07.2011 | Кому: Стоум
>>[censored]
>>
>> сравним?
>>
>>[censored]
>
> Там между текстами ни чего общего нету. Это даже мне, не шибко знающему английский понятно. Или чем меньше совпадений с оригиналом, тем выше художественная ценность перевода?)

ты не переживай, камрад! Это ничего, что МЕГА-Ыксперт привел цЫнк на композицию с альбома "46", который и альбомом то назвать еще нельзя было (до этого был только альбом "45"), так, демка, главное, что МУЗЫКА спизжена! :)
#172 | 21:48 30.07.2011 | Кому: Mekaniak
> ты не переживай, камрад! Это ничего, что МЕГА-Ыксперт привел цЫнк на [композицию с альбома "46", который и альбомом то назвать еще нельзя было (до этого был только альбом "45")], так, демка, главное, что МУЗЫКА спизжена! :)

Расшифруй поток мыслей.
#173 | 21:49 30.07.2011 | Кому: Рик
>> ты не переживай, камрад! Это ничего, что МЕГА-Ыксперт привел цЫнк на [композицию с альбома "46", который и альбомом то назвать еще нельзя было (до этого был только альбом "45")], так, демка, главное, что МУЗЫКА спизжена! :)
>
> Расшифруй поток мыслей.

учи матчасть. На худой конец обратись к своей любимой Википедии чтоли...
#174 | 21:53 30.07.2011 | Кому: Mekaniak
> учи матчасть.

Устройство мозгов у МД меня мало интересует. Я не сотрудник пенитенциарных учреждений и не психиатор.

Зачем приплел википедию ты тоже пояснить не сможешь.
#175 | 21:54 30.07.2011 | Кому: Рик
> Устройство мозгов у МД меня мало интересует. Я не сотрудник пенитенциарных учреждений и не психиатор.

и слава Омниссии!

> Зачем приплел википедию ты тоже пояснить не сможешь.


Рик
#129 | 2 ч 50 мин назад | Кому: pavelat
Оценка: 0
>> У них там Биафра.
>
> Хто эта???

Хм.[censored]

Был человек, пока с зелеными не связался.


твое?
#176 | 21:59 30.07.2011 | Кому: Всем
Человек спросил, я дал ссылку? Где любовь?

Все, что ты можешь, это в силу прошлой обиды(?) ругаться Ыкспертом и минусовать все мои посты с завидной регулярностью. На большее, кроме как детские обиды и реакцию на них, как МД ты не способен.
#177 | 22:06 30.07.2011 | Кому: Рик
> Все, что ты можешь, это в силу прошлой обиды(?) ругаться Ыкспертом и минусовать все мои посты с завидной регулярностью. На большее, кроме как детские обиды и реакцию на них, как МД ты не способен.

это исключительно твой поток сознания, не приплетай меня к нему. Я просто наблюдаю за тобой со стороны. Если честно, то ты меня очень забавляешь, когда речь заходит о музыке. Напоминаешь мне одного человека, который отрицает все советские фильмы о ВОВ лишь только потому, что танки в них неаутентичны:"вместо "тигров" и "пантер" в кадре мелькают замаскированые Т-55 и более поздние модели, а в 1943 - Т-34-85 вообще не было!"
Вроде бы ты взрослый мужик, должен вести себя более спокойно, как слон, тем более, что, по твоим словам ,ты не новичок в музыке, но начинаешь психовать после пары "подколов" да и вообще любишь демонстрировать свое Ыкспертное мнение, не считаясь с оппонентом и не зная о нем ничего. Забавно.. :) Я даже порой боюсь выкладывать цЫнки на музыку, которая может заинтересовать людей, потому что она не в твоем вкусе. Например, такую:[censored] Тебе ведь пох... на чужое мнение и награды, если это не совпадает с чужим мировоззрением? Опять же про "старые обидки". Хочешь сказать, это не ты минусовал мой пост, про объяснение части символов "Альтернативных щупалец"?
#178 | 22:10 30.07.2011 | Кому: Mekaniak
> Вроде бы ты взрослый мужик, должен бы вести себя более спокойно, как слон, но начинаешь психовать после пары "подколов". Забавно.. :)

Ээээ, а кто тут психует? А насчет знакомого, это ты с козырей зашел. И возразить нечего, не люблю дешевые поделки. Правда, одна небольшая деталь, не Советские, а Российские фильмы.
#179 | 22:15 30.07.2011 | Кому: Рик
> Ээээ, а кто тут психует? А насчет знакомого, это ты с козырей зашел. И возразить нечего, не люблю дешевые поделки. Правда, одна небольшая деталь, не Советские, а Российские фильмы.

Ну вот.. я же говорил... И как с тобой после этого разговаривать? Ну хочешь, я тебе попробую найти цЫнки на наш местный форум, где мы с ним по этому поводу ругались пару лет назад? Ну ты же не поверишь, как можно поверить МД, у которого в профиле в графе "возраст" стоит 11 лет?

Советские, советские фильмы! Немецкие танки очень быстро пропали из кадров, вместо них применялись муляжи. Даже порой наши советские истребители подменялись спортивными моделями, а не оригиналами. Я уж молчу про "мессеры"
#180 | 22:17 30.07.2011 | Кому: Mekaniak
> Опять же про "старые обидки". Хочешь сказать, это не ты минусовал мой пост, про объяснение части символов "Альтернативных щупалец"?

Нет. я его плюсанул.

И еще:

>да и вообще любишь демонстрировать свое Ыкспертное мнение, не считаясь с оппонентом и не зная о нем ничего. Забавно.. :)


[censored]

Это ты сейчас с кем разговариваешь?
#181 | 22:26 30.07.2011 | Кому: Рик
>> Опять же про "старые обидки". Хочешь сказать, это не ты минусовал мой пост, про объяснение части символов "Альтернативных щупалец"?
>
> Нет. я его плюсанул.

тогда прошу прощения

> И еще:

>
>>да и вообще любишь демонстрировать свое Ыкспертное мнение, не считаясь с оппонентом и не зная о нем ничего. Забавно.. :)
>
>[censored]
>
> Это ты сейчас с кем разговариваешь?

"продолжаем разговор" о старых обидках как две бабки, не поделившие лет 70 назад мужика:

первые 4 поста - ок, пятый пост - чей? Ну и?... Читай 6-ой пост. А дальше и АТАМАН подтянулся,который через неделю может огребать награды лопатой. Считаешь, что все в порядке вещей? Тогда почему я не могу тоже отзываться о тебе пренебрежительно? Только потому, что ты технически шаришь в музыке лучше меня?

>И в конце концов послушай Zimmer & Gerard - Injection

>Начало у Циммера что-то явно напоминает, не иначе, как содрал у "канадского гения".

ну это вообще прекрасно! Так и вспоминается древний анекдот: "в чем разница между обычным слушателем и профи? - Тем, что профи даже на Хай-энде услышит посторонние шумы!"
NK »
#182 | 08:26 31.07.2011 | Кому: Стоум
>>> [вот] японский аналог, например. С субтитрами на русском.
>>
>> Не могу судить о качестве текста, потому как это просто подстрочник, а не художественный перевод
>
> Художественный перевод это как?

Вы не знаете что такое художественный поэтический перевод? Вы дали ссылку на японскую песню, подстрочник к которой не оформлен ритмически (размер и рифма), поэтому я не могу воспринимать эту песню как поэтический текст -- стих. То есть при художественном переводе предполагается литературная обработка текста.

Вот монолог Гамлета (Быть или не быть), его переводили Сумароков, Гнедич, Пастернак, Лозинский (самые популярные переводы, их проходят в школе), вот это и есть пример художественного поэтического перевода.
#183 | 09:27 31.07.2011 | Кому: NK
> То есть при художественном переводе предполагается литературная обработка текста.


Качество стиха (размер и рифму) нужно оценивать на оригинале, а перевод должен передавать его суть. А тот так окажется, что переложив на русский что-бы был и размер и рифма переводчик убьёт весь смысл, или он будет примерно совпадать, в лучшем случае.
#184 | 11:13 31.07.2011 | Кому: Рабочий
>> Музыка очень знакома. Поищу в проигрывателе и напишу, из какой песни спиздили.
>
> Мне напомнило "Я оглянулся посмотреть, не оглянулась ли она" - только в той побольше оригинальности было.

Так аккорда всего три.
#185 | 11:22 31.07.2011 | Кому: cp866
>> Кто живет по законам другим [По другим это каким? Не по УК? Призыв ко всяким противозаконным действиям вижу я]
>
> Живет так, как считает правильным.

По понятиям!
#186 | 11:40 31.07.2011 | Кому: NK
> вообще изначально сравнивать Цоя и Ласковый май как-то некорректно,

Аудитория en mass одна и та же - подростки
#187 | 22:40 31.07.2011 | Кому: Стоум
>>Я не говорю, что это плохо, просто это другой уровень, у Цоя, на мой взгляд, качество текстов повыше.
>
> А на мой взгляд, Цой писал песни для подростков--"борцунов с системой" лет 16 отроду или ахинею типа алюминиевых огурцов :) А "восьмиклассница" это вообще какая-то песенка педофила. Так зачем мне в них особо вглядываться то?

У Цоя есть песни, мощные для всех возрастов. Например, Маме моей нравились его песни, помнится. Что-то в них есть сильное - трудно передать, но это есть.

На мой взгляд - хорошо воссоздан образ войны, борьбы, причём вечной и "надмирной", что ли. Образ рвущейся наружу энергии, действительно свойственной подросткам, но не только им одним. И одновременно образ печали, неотрывного взгляда на коловращение жизни, вгляда сострадающего и бесстрашного одновременно.

По-моему, очень талантливый был паренёк, даже удивительно. :) Многие писатели и поэты создавали такие образы на базе солидного образования, а тут - самородок, не иначе.
#188 | 22:56 31.07.2011 | Кому: Стоум
> Это называется двойные стандарты. Первый исполнитель не умеет толком петь, но вовремя скончался--будет у нас мегапоэт песенник, второй поёт так же не шибко умело, но ни кто не говорит о нём как о "слишком рано покинувшим этот мир", так что мы на него даже смотреть не будем, фи.

Это называется не "двойные стандарты", это называется "народное признание". Народное признание Цоя сравнимо (но не скажу, что равно) с признанием Высоцкого.

Доказывай ещё хоть сто лет, какой он ничтожный певец и поэт, какие бессмысленные у него песни. Старайся. :)

Похер нам, когда и от чего он умер, похер на то, что у него была плохая музыка. Мы уважаем его творчество, и ценим его песни.

Разрушенный мир, разбитые лбы,
Разломанный надвое хлеб.
И вот кто-то плачет, а кто-то молчит,
А кто-то так рад,
кто-то так рад..

Мама, мы все тяжело больны.
Мама, я знаю, мы все сошли с ума.

Обычно время показывает, насколько хорош поэт и певец. Независимо, на чём он там играл - на гитаре или где.

И, заметь, я не покушалась на бессмертные лавры Юры Шатунова! :)
#189 | 10:05 01.08.2011 | Кому: Всем
Евгений Онегин - [почему Евгений Онегин, можно было Гена Иванов или Сидор Шнипельбаум - идиотское название!]

Мой дядя самых честных правил - [каких таких правил? Сначала дядя и сразу же правила!]
когда не в шутку занемог - [если занемог, при чем тут шутки? Издеваешьс над больным человеком?]
Он уважать себя заставил - [заставил уважать - бессмыслица]
И лучше выдумать не мог - [заставил и не мог - как это согласуется]
Его пример - другим наука - [вообще никак не связано с предыдущей строкой. И почему не уточняется, о какой науке речь?]
Но, Боже мой, какая скука - [наука - скука? Вы что, против образования? да еще и Боже мой - верующий мракобес!!!!]
С больным сидеть и день и ночь
Не отходя ни шагу прочь - [ну тут вообще! эт чего он и мочился при дяде чтоль? вообще непонятно!]
Какое низкое коварство - [чушь! Можно подумать, коварство бывает высоким!]
Полуживого забавлять
Ему подушки поправлять
Печально подносить лекарства - [эт чего, он тем что подушки поправляет и лекарства подносит - так полуживого забавляет?]
Вздыхать, и думать про себя
Когда же черт возьмет тебя - [себя - тебя - рифма уровня ПТУ]

Аффтар - бездарность!
#190 | 11:13 01.08.2011 | Кому: NK
>>>> [вот] японский аналог, например. С субтитрами на русском.
>>>
>>> Не могу судить о качестве текста, потому как это просто подстрочник, а не художественный перевод
>>
>> Художественный перевод это как?
>
> Вы не знаете что такое художественный поэтический перевод? Вы дали ссылку на японскую песню, подстрочник к которой не оформлен ритмически (размер и рифма), поэтому я не могу воспринимать эту песню как поэтический текст -- стих. То есть при художественном переводе предполагается литературная обработка текста.
>
> Вот монолог Гамлета (Быть или не быть), его переводили Сумароков, Гнедич, Пастернак, Лозинский (самые популярные переводы, их проходят в школе), вот это и есть пример художественного поэтического перевода.

То, что вы называете художественным поэтическим переводом - зачастую и есть сочинение своих стихов на подстрочник. Так делал например названный вами Пастернак. Поэтому оценивая т.н. "художественный перевод", вы будете оценивать не стих-оригинал, а стих, который сочинён по его мотивам, и мастерство его автора. Поэтому у произведений того же Шекспира, например, столько вариантов перевода. Новый стих может быть красивым, но это не значит, что он является именно ПЕРЕВОДОМ. Он может даже не совсем правильно передавать то, что хотел сказать автор (см. например перевод Маршаком шекспировского Сонета 130). Для оценки оригинала по-любому нужно знать язык оригинала, ибо перевести с одного языка на другой абсолютно точно зачастую нельзя даже прозу, не говоря уже про стихи.
#191 | 17:41 01.08.2011 | Кому: drunkybear
> Аффтар - бездарность!

Расист!!!
#192 | 18:54 01.08.2011 | Кому: kotka
> Это называется не "двойные стандарты", это называется "народное признание". Народное признание Цоя сравнимо (но не скажу, что равно) с признанием Высоцкого.

Предлагаю для рассмотра Тимура Муцураева
#193 | 06:30 02.08.2011 | Кому: pavelat
>> Аффтар - бездарность!
>
> Расист!!!

[смотрит сверху вниз через монокль]
#194 | 20:15 02.08.2011 | Кому: Всем
[умело вбрасывает]

[censored]
Ефрейтор
тупой резуноид »
#195 | 12:20 03.08.2011 | Кому: drunkybear
>>> Аффтар - бездарность!
>>
>> Расист!!!
>
> [смотрит сверху вниз через монокль]

Заносчивый расист!
#196 | 06:20 04.08.2011 | Кому: Всем
Stass Михайлов - выбор России, блеать!
Войдите или зарегистрируйтесь чтобы писать комментарии.