Американская банда в Ливии. МИД КНДР уполномочен заявить

juche-songun.livejournal.com — Это вероломное нападение произошло тогда, когда агрессор предварительно уговорил свою жертву разоружиться такими сладкими словами, как "гарантии безопасности" и "улучшение отношений", а затем поглотил ее с помощью силы. Это еще раз доказало ту простую историческую истину, что мир можно сохранить только в том случае, если накоплено достаточно собственных сил сдерживания." (с) + бонус: Зачётный плакат.
Новости, Политика | Пупкин 09:41 23.03.2011
6 комментариев | 92 за, 0 против |
#1 | 10:03 23.03.2011 | Кому: Всем
Мне одному кажется что в КНДР безопаснее жить (в плане внешней агрессии) чем у нас ?
Red Alert
надзор »
#2 | 10:43 23.03.2011 | Кому: Всем
А это правда кореец ведёт журнал на чистом русском языке?
#3 | 05:30 24.03.2011 | Кому: Red Alert
> А это правда кореец ведёт журнал на чистом русском языке?

Охрененно чистый:

В мире происходит почти каждый день несчастные смерти многих мирных граждан и невыразимые бедствия, вызванные двумя войнами, уже запущенными США в новом столетии.

Невооруженным взглядом виден автопереводчик с косметической ручной правкой.
Пупкин
малолетний »
#4 | 06:35 24.03.2011 | Кому: Всем
[censored]
Red Alert
надзор »
#5 | 23:16 24.03.2011 | Кому: Ерш
>> А это правда кореец ведёт журнал на чистом русском языке?
>
> Охрененно чистый:
>
> В мире происходит почти каждый день несчастные смерти многих мирных граждан и невыразимые бедствия, вызванные двумя войнами, уже запущенными США в новом столетии.

Ну, знаешь, неплохо для иностранца. Вести регулярно дневник с политической полемикой на чужом языке заслуживает уважение невзирая на.

> Невооруженным взглядом виден автопереводчик с косметической ручной правкой.


Понятия не имею как выглядит текст переведённый автопереводчиком с корейского с ручной правкой.
У тебя, видать, познания в этом вопросе глубже.
#6 | 12:58 28.03.2011 | Кому: Red Alert
> Ну, знаешь, неплохо для иностранца. Вести регулярно дневник с политической полемикой на чужом языке заслуживает уважение невзирая на.

Не спорю.

Я так понял из твоего поста, что ты спрашиваешь, не фейк ли это. Вот я и обратил внимание на места в тексте, не характерные для автора, для которого русский - родной.

> Понятия не имею как выглядит текст переведённый автопереводчиком с корейского с ручной правкой.

> У тебя, видать, познания в этом вопросе глубже.

За корейский не скажу, а с английского примерно такая хрень и получается. Сильно отличается от текстов, переведенных вручную.
Войдите или зарегистрируйтесь чтобы писать комментарии.