«Мы были в шоке!» Поход Эмилса в магазин обернулся неприятным опытом, внимание привлёк и способ оплаты.
Каждый день следя за событиями в Украине и видя развязанную Россией войну, многие в Латвии стараются как можно больше отгородиться от всего, что связано со страной-агрессором. Поэтому неудивительно, что ситуации, в которых клиенты чувствуют себя вынужденными общаться на русском языке, вызывают в обществе широкие дискуссии.
На платформе социальных сетей “X” Эмилс поделился опытом в одном магазине на Бривибас гатве, который оставил у него горький осадок: “Сегодня в магазине на Бривибас 169 — при входе “здрасте”, ладно, мелочь, но когда как минимум три раза пытались заставить нас с женой говорить с ней по-русски, потому что так ей якобы приятнее, тогда мы были в настоящем шоке! На некоторые вопросы вообще не отвечала.
В магазине висела надпись, что расплачиваться можно только наличными, что заставляет задуматься о том, что, возможно, происходит “оптимизация” налогов. Невообразимо, что с чем-то подобным приходится сталкиваться спустя 35 лет после восстановления независимости, да еще и со стороны продавца/консультанта!”
Хотя многие комментаторы согласились с возмущением Эмилса, не обошлось и без тех, кто считал, что ситуация преувеличена и произнести несколько слов по-русски — не проблема.
Однако особое внимание привлек комментарий одной русскоязычной женщины. “Мне как русскоязычной просто стыдно это читать… Кошмар.”
Позиция Ритвара тоже была недвусмысленной: “Надеюсь, вы продолжали говорить по-латышски. В Латвии никому не нужно говорить на языке оккупантов и террористов. Нигде и никогда.”
В свою очередь Иева напомнила, что заставить клиентов говорить на другом языке нельзя: “Заставить нельзя. Продавец должен знать латышский язык, и никаких поблажек не предусмотрено.”
Тем временем на сайте Центра государственного языка указано, что использование государственного языка в Латвии регулируется Законом о государственном языке. В частном секторе занятые должны использовать государственный язык в случаях, когда их работа затрагивает законные общественные интересы, в том числе защиту прав потребителей.
В обслуживании клиентов это означает, что работник должен быть способен обеспечить общение с клиентом на латышском языке в соответствии с установленными для должности требованиями к знанию государственного языка.
Центр государственного языка также указывает, что в сфере обслуживания знание государственного языка как минимум на среднем уровне 1-й степени (B1) является обязательным условием, чтобы можно было обслуживать клиентов в соответствии с требованиями нормативных актов. Если жители считают, что при обслуживании клиентов Закон о государственном языке не соблюдается, они могут обратиться в Центр государственного языка, который рассматривает полученные жалобы и при необходимости проводит проверки.
Там приводится отличный комментарий из Х.
> Latvieši nodarbojas ar sev tikamu lietu - stučīšanu.
"Латыши заняты своим любимым делом - стучат."
Естественно, огульно обобщать не стоит - среди латышей, как и в любой нации, есть множество приличных людей. Но происходящее в некоторых мозгах на низовом, личном уровне отлично иллюстрирует.
> Жалко шпротов, вымирают в мучениях языковых. Так то никому из язык не интересен и не нужен.
Они сами себя загнали в ловушку. Запомнилась одна фраза времён последней "Атмоды" - "Мы не будем жить на своей земле в резервации!" В результате они сами залезли в резервацию, заперлись изнутри и дверь шкафом подпёрли. Они построили Латвию для латышей, и внезапно обнаружили, что такая Латвия никому кроме латышей и не нужна, и не интересна.
> Бог с ним, с языком, тут всё предсказуемо. Как у них там с отношением к капитализму на этом самом низовом уровне - вот что интересно.
Это сейчас очень трудно объективно изменить, так как компартия запрещена и за "отрицание, оправдание или умаление преступлений тоталитарных режимов" есть конкретная статья местного УК. Какие-либо коммунисты до горизонта не просматриваются, либо стараются не отсвечивать. Евролеваков - как на собаке блох, но то такое. Подозреваю, что в массе будет "коммунизм=русская оккупация".
Так ведь речь не о компартии, тем более что нынешние зарубежные компартии в заметном количестве представляют собой клоны родной КПРФ.
Как относятся именно к капитализму, например:
1. капитализм, счастье и т.д.;
2. капитализм, конечно, счастье, но надо несколько плохих министров заменить на хороших;
3. раньше капитализм был лучше, надо сделать, как было раньше;
4. этот капитализм сломался, несите новый (более патриотичный, более либеральный и пр.);
5. это только у нас капитализм плохой, а вот в какой-то определённой стране (странах) он хороший;
6. к свиньям этот капитализм.
На мой взгляд скорее п.2. П.6 правильно на последнем месте.
> Так ведь речь не о компартии
Так и я не о компартии. Здесь просто базар нужно тщательно фильтровать. Поэтому трудно отследить настроения, умные люди ими делятся только в очень узком кругу. У вас там прямо левый ренессанс по сравнению с нами. Товарищам, для которых "капитализм везде одинаковый", наш прибалтийский пламенный привет.
Каждый день следя за событиями в Украине и видя развязанную Россией войну, многие в Латвии стараются как можно больше отгородиться от всего, что связано со страной-агрессором. Поэтому неудивительно, что ситуации, в которых клиенты чувствуют себя вынужденными общаться на русском языке, вызывают в обществе широкие дискуссии.
На платформе социальных сетей “X” Эмилс поделился опытом в одном магазине на Бривибас гатве, который оставил у него горький осадок: “Сегодня в магазине на Бривибас 169 — при входе “здрасте”, ладно, мелочь, но когда как минимум три раза пытались заставить нас с женой говорить с ней по-русски, потому что так ей якобы приятнее, тогда мы были в настоящем шоке! На некоторые вопросы вообще не отвечала.
В магазине висела надпись, что расплачиваться можно только наличными, что заставляет задуматься о том, что, возможно, происходит “оптимизация” налогов. Невообразимо, что с чем-то подобным приходится сталкиваться спустя 35 лет после восстановления независимости, да еще и со стороны продавца/консультанта!”
Хотя многие комментаторы согласились с возмущением Эмилса, не обошлось и без тех, кто считал, что ситуация преувеличена и произнести несколько слов по-русски — не проблема.
Однако особое внимание привлек комментарий одной русскоязычной женщины. “Мне как русскоязычной просто стыдно это читать… Кошмар.”
Позиция Ритвара тоже была недвусмысленной: “Надеюсь, вы продолжали говорить по-латышски. В Латвии никому не нужно говорить на языке оккупантов и террористов. Нигде и никогда.”
В свою очередь Иева напомнила, что заставить клиентов говорить на другом языке нельзя: “Заставить нельзя. Продавец должен знать латышский язык, и никаких поблажек не предусмотрено.”
Тем временем на сайте Центра государственного языка указано, что использование государственного языка в Латвии регулируется Законом о государственном языке. В частном секторе занятые должны использовать государственный язык в случаях, когда их работа затрагивает законные общественные интересы, в том числе защиту прав потребителей.
В обслуживании клиентов это означает, что работник должен быть способен обеспечить общение с клиентом на латышском языке в соответствии с установленными для должности требованиями к знанию государственного языка.
Центр государственного языка также указывает, что в сфере обслуживания знание государственного языка как минимум на среднем уровне 1-й степени (B1) является обязательным условием, чтобы можно было обслуживать клиентов в соответствии с требованиями нормативных актов. Если жители считают, что при обслуживании клиентов Закон о государственном языке не соблюдается, они могут обратиться в Центр государственного языка, который рассматривает полученные жалобы и при необходимости проводит проверки.