О радикальном повышении компьютерной грамотности у населения

t.me — Рядом с домом у меня магазин системы шалман. Там все люди братья и даже рыба копченая приветливо улыбается вайлдберису, а хамон приятно соседствуют с ремонтом обуви. Туда же я хожу в химчистку.  Приемщице этой химчистки на вид лет сто, она наверняка принимала еще тулупы и пыжиковые шапки.  — А что, телеграм закроют с апреля? — говорит этот представитель московского долголетия...
Новости, Юмор | Soloqub 23 дня назад
28 комментариев | 14 за, 4 против |
#1 | 23 дня назад | Кому: Всем
Рядом с домом у меня магазин системы шалман. Там все люди братья и даже рыба копченая приветливо улыбается вайлдберису, а хамон приятно соседствуют с ремонтом обуви.

Туда же я хожу в химчистку. 

Приемщице этой химчистки на вид лет сто, она наверняка принимала еще тулупы и пыжиковые шапки. 

— А что, телеграм закроют с апреля? — говорит этот представитель московского долголетия, разыскивая на вешалке мою куртку. — И, кстати, какой у вас пэвээн? У меня немецкий. У Надежды из овощного Норвегия. Ахмед на сухофруктах какую-то прокись поставил. 

— Прокси! — хрипло кричит из сухофруктов Ахмед. 

— Пропси, да, — говорит приемщица и, понизив голос, ласково добавляет: «Нехристь».

«Народ готовится к блокировке телеграма», холст, масло, 2020-е.
#2 | 23 дня назад | Кому: Всем
[рачехляет боян]
А гаварили что много лет назад Медведев блох в свитере завел...
#3 | 23 дня назад | Кому: DarthM
> А гаварили что много лет назад Медведев блох в свитере завел...

Чистая правда они теперь за него блоги в соцсетях ведут.
#4 | 23 дня назад | Кому: Всем
Компьютерная грамотность на том же уровне. Только слов умных нахватались. А чем ВПН от прокси отличается рассказать смогут не только лишь все.
#5 | 23 дня назад | Кому: DarthM
> Медведев блох в свитере завел.

Уже не в свитере, а на х...
#6 | 23 дня назад | Кому: максимум 20 символов
> Уже не в свитере, а на х...

Так-то блохи на х.. - это мандавошки!
#7 | 23 дня назад | Кому: максимум 20 символов
> А чем ВПН от прокси отличается рассказать смогут не только лишь все.

Ну, прокси - это хохлы для Ми6 в частности и НАТО вообще.
А ВПН - это явно "Вселаосский Путь Нахер"
#8 | 23 дня назад | Кому: максимум 20 символов
> Только слов умных нахватались

Третьего дня готовил еду, руки были мокрые, в телефон тыкать не мог, и после того видео, что я поставил себе изначально, следующим загрузилось видео "Тех Толк" какого-то Вовы Ломова, где чел постоянно говорил о блокировках телеграма и о чём-то, что он называл "Ем Ти Пи рота".

Наконец до меня дошло, что он так произносит MTProto. И, казалось бы, что с пол-пинка находится, что MTProto разшифровывается как Мобайл Транспорт Протокол, и произносится "Ем Ти Прото", но нет...
#9 | 23 дня назад | Кому: sivolapyj
> видео "Тех Толк" какого-то Вовы Ломова, где чел постоянно говорил о блокировках телеграма и о чём-то, что он называл "Ем Ти Пи рота".

Профессор филологии приходит на работу с огромным синяком под глазом. Коллеги его спрашивают:
- Ну как же так? Вы же интеллигентнейший человек! Откуда же это у Вас?
- Да вы понимаете... Пили чай у одной милейшей особы. В числе приглашенных был один офицер. Вот он начал рассказывать:
- Был у меня в роте один хуй...
А я ему говорю:
- Извините, но правильно говорить не "в роте", а "во рту"!
#10 | 23 дня назад | Кому: Mafia
опередил!
#11 | 23 дня назад | Кому: sivolapyj
> Ем Ти Пи рота

Видел, тоже слух резануло.

У меня в редакции один менеджер постоянно называл графические файлы .psd "Пи С Ди", за что очень хотелось ему этих самых файлов выписать.

И вообще, бесят грамотеи, которые кичатся знанием английского произношения отдельных букв или даже целых слов и не понимают, что в русском диалоге это звучит смешно и убого.

Например игру "Hades" все поголовно называют "Хэйдис", хотя это имя бога Гадес (он же Аид). Или слово "Chimera" в названиях как только ни коверкают, лишь бы не произносить устоявшееся в русском языке "Химера".

А тех, кто кнопку "Enter" интером кличет - повбывав бы.
#12 | 23 дня назад | Кому: максимум 20 символов
> Например игру "Hades" все поголовно называют "Хэйдис"

Справедливости ради, по английски название игры так и произносится. Кстати очень даже неплохая.

>, хотя это имя бога Гадес (он же Аид).


Ну так для того, чтоб понять что Hades это Аид, надо и "Легенды и Мифы древней Греции" в детстве прочитать, и мозги включить, чтоб в голове игру с книжкой проассоциировать.

> Или слово "Chimera" в названиях как только ни коверкают, лишь бы не произносить устоявшееся в русском языке "Химера".


А если встретят британский вариант того-же самого слова, "chimaera" (произношение в английском по идее то-же самое, но британцы иногда говорят так, как холодной овсянки в рот набрали и всё не прожуют), то вообще можно свет тушит... "Чимаэра", блин

> А тех, кто кнопку "Enter" интером кличет - повбывав бы.


В 1989, наверное, году в журнале "Химия и Жизнь" напечатали перевод повести Джона Варли «Нажмите „Ввод“» ([censored] ), по английски "Press Enter" ([censored] ). Маленькому мне каким-то образом попались все три журнала (повесть печаталась с продолжениями), и я был под большим впечатлением.
#13 | 23 дня назад | Кому: sivolapyj
> чтоб понять что Hades это Аид, надо и "Легенды и Мифы древней Греции" в детстве прочитать

Или в игру 5 минут поиграть. Об этом во вступительном ролике рассказывают.
#14 | 23 дня назад | Кому: максимум 20 символов
> Например игру "Hades" все поголовно называют "Хэйдис", хотя это имя бога Гадес (он же Аид).

[censored]
#15 | 22 дня назад | Кому: sivolapyj
Мой любимый пример - это произведение под названием "Ivanhoe"
В свое время еще в школе, целый ряд людей это самое "Иванхоу" так и произносило.
Только один человек каким то образом (интернетов еще не было) понял, что это Айвенго.
#16 | 22 дня назад | Кому: Всем
Раз уж пошли делиться наболевшим. Как спортсмен и тренер в лучном спорте скажу. Кивер - это, бл**ь, шапка такая! Военная. А quiver -это колчан, мать вашу!!!!111.
#17 | 22 дня назад | Кому: DarthM
> Мой любимый пример - это произведение под названием "Ivanhoe"

У Дмитрия Черкасова было, как искали водителя, умеющего работать на кране Убахобеу.
#18 | 22 дня назад | Кому: Склеп
> Убахобеу

ИВАНОВЕЦ что ли?
#19 | 22 дня назад | Кому: максимум 20 символов
Ага. А так вспоминается анекдот про лингвистов-филологов.
#20 | 22 дня назад | Кому: DarthM
> Мой любимый пример - это произведение под названием "Ivanhoe"
> В свое время еще в школе, целый ряд людей это самое "Иванхоу" так и произносило.

Вообще-то, в исходном посте с которого эти обсуждения начались, камрад максимум 20 символов наоборот возмущается произношением по правилам.
Chimera у него должна быть "химера", а не как надо.

Бесят его "грамотеи, которые кичатся знанием английского произношения", видите ли.
Так что это, не беси камрада, говори "иванхоу"!!!
#21 | 22 дня назад | Кому: Всем
А спортивных комментаторов, говорящих про группу Си на чнмпионате мира очень хочется макнуть в это самое си
#22 | 22 дня назад | Кому: DarthM
> Мой любимый пример - это произведение под названием "Ivanhoe"
> В свое время еще в школе, целый ряд людей это самое "Иванхоу" так и произносило.
> Только один человек каким то образом (интернетов еще не было) понял, что это Айвенго.

"Айванхо". Да, встречал.

Лет уже 30 назад работал с одним канадским коллегой, что отзывался на имя Айван. Ну мне что, Иван так Иван, но по русски он не говорил, а его родным был вообще французский. Спросил как-то про имя, и оказалось, что его родители Айвенгой назвали, а Айван это не русские корни, а вообще чуть ли не уменьшительно-ласкательное.
#23 | 22 дня назад | Кому: inko
> не беси камрада, говори "иванхоу"!!!

Ты читать умеешь? Речь шла про то, что не нужно коверкать на английский манер слова, для которых давно существует устойчивое русское произношение. Особенно если эти слова не английского происхождения, а греческие, латинские или, скажем, китайские.

Иванхое, кстати, тоже не английское имя.
#24 | 22 дня назад | Кому: максимум 20 символов
> Речь шла про то, что не нужно коверкать на английский манер слова, для которых давно существует устойчивое русское произношение. Особенно если эти слова не английского происхождения, а греческие, латинские или, скажем, китайские.

Чтобы употребить устойчивое русское произношение - сначала надо понимать, об чём речь. А это не всегда сразу понятно.
#25 | 22 дня назад | Кому: Склеп
> сначала надо понимать, об чём речь

Если человек делает вид, что знает правильное произношение английского слова, то скорее всего он должен знать и его значение. А вотт наоборот обычно не работает.
#26 | 22 дня назад | Кому: максимум 20 символов
> Если человек делает вид, что знает правильное произношение английского слова, то скорее всего он должен знать и его значение

Абсолютно не факт. Если ты знаешь правила как произносится - не значит, что ты знаешь значение. Вот знаешь как произносится "запеканка"? А что это знаешь? А ведь слово более новое, чем Гад Аид...
#27 | 22 дня назад | Кому: Склеп
> Если ты знаешь правила как произносится - не значит, что ты знаешь значение

В английском языке наоборот: если ты знаешь значение - не значит, что ты знаешь правила произношения.

Попробуй прочитать:

Poem of English Pronunciation

Dearest creature in creation,
Study English pronunciation.
I will teach you in my verse
Sounds like corpse, corps, horse, and worse.
I will keep you, Suzy, busy,
Make your head with heat grow dizzy.
Tear in eye, your dress will tear.
So shall I! Oh hear my prayer.

Just compare heart, beard, and heard,
Dies and diet, lord and word,
Sword and sward, retain and Britain.
(Mind the latter, how it's written.)
Now I surely will not plague you
With such words as plaque and ague.
But be careful how you speak:
Say break and steak, but bleak and streak;
Cloven, oven, how and low,
Script, receipt, show, poem, and toe.

Hear me say, devoid of trickery,
Daughter, laughter, and Terpsichore,
Typhoid, measles, topsails, aisles,
Exiles, similes, and reviles;
Scholar, vicar, and cigar,
Solar, mica, war and far;
One, anemone, Balmoral,
Kitchen, lichen, laundry, laurel;
Gertrude, German, wind and mind,
Scene, Melpomene, mankind.

Billet does not rhyme with ballet,
Bouquet, wallet, mallet, chalet.
Blood and flood are not like food,
Nor is mould like should and would.
Viscous, viscount, load and broad,
Toward, to forward, to reward.
And your pronunciation's OK
When you correctly say croquet,
Rounded, wounded, grieve and sieve,
Friend and fiend, alive and live.

Ivy, privy, famous; clamour
And enamour rhymes with hammer.
River, rival, tomb, bomb, comb,
Doll and roll and some and home.
Stranger does not rhyme with anger,
Neither does devour with clangour.
Souls but foul, haunt but aunt,
Font, front, wont, want, grand, and grant,
Shoes, goes, does. Now first say finger,
And then singer, ginger, linger,
Real, zeal, mauve, gauze, gouge and gauge,
Marriage, foliage, mirage, and age.

Query does not rhyme with very,
Nor does fury sound like bury.
Dost, lost, post and doth, cloth, loth.
Job, nob, bosom, transom, oath.
Though the differences seem little,
We say actual but victual.
Refer does not rhyme with deafer.
Foeffer does, and zephyr, heifer.
Mint, pint, senate and sedate;
Dull, bull, and George ate late.
Scenic, Arabic, Pacific,
Science, conscience, scientific.

Liberty, library, heave and heaven,
Rachel, ache, moustache, eleven.
We say hallowed, but allowed,
People, leopard, towed, but vowed.
Mark the differences, moreover,
Between mover, cover, clover;
Leeches, breeches, wise, precise,
Chalice, but police and lice;
Camel, constable, unstable,
Principle, disciple, label.

Petal, panel, and canal,
Wait, surprise, plait, promise, pal.
Worm and storm, chaise, chaos, chair,
Senator, spectator, mayor.
Tour, but our and succour, four.
Gas, alas, and Arkansas.
Sea, idea, Korea, area,
Psalm, Maria, but malaria.
Youth, south, southern, cleanse and clean.
Doctrine, turpentine, marine.

Compare alien with Italian,
Dandelion and battalion.
Sally with ally, yea, ye,
Eye, I, ay, aye, whey, and key.
Say aver, but ever, fever,
Neither, leisure, skein, deceiver.
Heron, granary, canary.
Crevice and device and aerie.

Face, but preface, not efface.
Phlegm, phlegmatic, ass, glass, bass.
Large, but target, gin, give, verging,
Ought, out, joust and scour, scourging.
Ear, but earn and wear and tear
Do not rhyme with here but ere.
Seven is right, but so is even,
Hyphen, roughen, nephew Stephen,
Monkey, donkey, Turk and jerk,
Ask, grasp, wasp, and cork and work.

Pronunciation -- think of Psyche!
Is a paling stout and spikey?
Won't it make you lose your wits,
Writing groats and saying grits?
It's a dark abyss or tunnel:
Strewn with stones, stowed, solace, gunwale,
Islington and Isle of Wight,
Housewife, verdict and indict.

Finally, which rhymes with enough?
Though, through, plough, or dough, or cough?
Hiccough has the sound of cup.
My advice is give it up!
#28 | 22 дня назад | Кому: максимум 20 символов
> Попробуй прочитать:

Мозги ломает радикально

> Poem of English Pronunciation


Ну а самое крутое то, что эта поэма, которая, кстати, называется "Хаос" (The Chaos) была написана в 1920-ом году не англичанином, для которого английский язык родной, и который всё это просто не замечает, а датским путешественником и писателем Герардом Нолст Тренте (Gerard Nolst Trenité) (1870–1946).

Первая версия этой поэмы (которая имела "всего" 146 строчек) была опубликована в приложении к 4-ому изданию учебника Drop Your Foreign Accent: engelsche uitspraakoefeningen (Haarlem: HD Tjeenk Willink & Zoon, 1920), написанного Нолст Тренте. Этот учебник много раз дополнялся и переиздавался, 7-ое издание, опубликованное в 1944-ом, было последним прижизненным, ну а самое последнее, 11-ое издание было опубликовано в 1961-ом году, уже посмертно. Поэма тоже дорабатывалась автором, и самая полная версия содержит 274 строчки.

Сама полная версия опубликована начиная на 3-ей странице тут:[censored]
Войдите или зарегистрируйтесь чтобы писать комментарии.