«И тогда — ни слова по-русски!» Крик отчаяния врача, который работает в постоянном стрессе из-за языка.
"Я родилась после восстановления независимости Латвии. В школе я не говорила по-русски, моим вторым языком был немецкий. После школы я изучала медицину в университете Страдиня, где языком обучения был латышский. Поскольку это было указано и в моем учебном контракте, от меня как от резидента нельзя официально требовать знания русского языка. Однако, о боже, как меня доставали мои коллеги во время ординатуры! Они говорили мне, что я не могу этого сделать, что я должна учиться, что языки - это сокровище, дергали меня за зуб, стыдили и высмеивали, - так начинается текст, написанный от лица врача и размещенный на портале pietiek.com.
Я самостоятельно подучила медицинские термины на русском, и я не против говорить по-русски с очень пожилыми пациентами с деменцией, терминальными состояниями и т.д. Однако я не хочу говорить по-русски на постоянной основе, потому что я не могу выполнять свои рабочие обязанности на русском языке, не могу объяснить все детали болезни и лечения на русском языке.
Латышские врачи в Латвии находятся в ужасном положении: мой долг и мое самое горячее желание - помогать людям. Об этом говорит и клятва Гиппократа: я не имею права делить пациентов по национальности, расе или полу. Однако меня заставляют учить русский язык, чтобы я могла обслуживать пациентов в Латвии.
Я уже отдала 10 лет своей жизни изучению медицины, и сейчас у меня нет времени искать курсы русского языка. Работодатели требуют русский язык, но никто не предлагает оплатить обучение. Я также не верю, что спустя 30 лет после обретения независимости латыши в Латвии все еще должны учить русский язык.
Я понимаю коллег, которые говорят по-русски с пациентами на частных приемах - к сожалению, в Риге большинство русских, и чтобы заработать деньги, нужно принимать всех пациентов. Однако я заметила, что у действительно хороших специалистов русские вдруг начинают говорить по-латышски - видите, все дело в отношении!
Маленькие дети не виноваты
В педиатрии ситуация еще более безумная - маленькие дети не виноваты в том, что родители не говорят по-латышски и что детей не учат латышскому языку в детском саду и школе. Я хочу помочь этим маленьким пациентам, но не могу свободно говорить. И самое безумное, что родители ребенка становятся агрессивными, если ты не говоришь по-русски. В Детской больнице мне довольно часто приходилось вызывать охрану из-за родителей, которые начинали злиться, потому что были чем-то недовольны.
Почему государство не может установить определенную политику - если человек хочет получить медицинские услуги, финансируемые государством, то эти услуги оказываются только на латышском языке? Это помогло бы тем врачам, которые совсем не знают русского языка или не могут им пользоваться в полной мере.
Как в Германии и других странах, в больницах должны работать переводчики или просить пациентов приходить с родственниками, владеющими языком. Можно также определить в больнице врачей, владеющих разными иностранными языками. Затем их направляли бы к пациенту, который не говорит на государственном языке.
Однако не должно быть нормой, что каждый русский по привычке или упрямству может требовать обслуживания на русском языке! Мы, молодые врачи, выросли в свободной Латвии, и нас больше не учили в школе русскому языку! Мы учились на латышском языке. По какому праву мы теперь обязаны говорить по-русски?
Почему нужно так мучить врачей? Я могу в любой момент собрать чемодан и уехать в Германию, но это моя страна, это мой дом - я хочу остаться здесь и продолжать работать за свою смешную зарплату.
Я хочу, чтобы все политики услышали, что именно языковая политика вызывает наибольший стресс у врачей! Самое удивительное, что больше всего агрессии проявляют не пенсионеры - больше всего агрессии проявляет молодежь. Они приходят на обязательную диспансеризацию, планируют работать в государственных учреждениях или столичных компаниях, знают латышский язык, но требуют от меня говорить по-русски.
Многие русские считают, что раз они платят, значит, врач должен перед ними преклоняться и плясать под их дудку. Если вы этого не делаете - следуют жалобы. Я не стану спорить с пациентом по поводу языка во время визита. Это портит отношения между врачом и пациентом. Есть пациенты, которые приходят в хирургию и сразу здороваются со мной по-русски, а когда я отвечаю по-латышски, они сразу расстраиваются, продолжают лепетать по-русски и очень недовольны.
Были бы они так расстроены в Германии, если бы врач не мог ответить по-русски? Нет! Потому что многие русские не уважают Латвию.
Есть разница - те, кто нормальные, разумные люди, они будут говорить со мной по-латышски. Если они чего-то не понимают или не могут сказать, скажут по-русски - с такими людьми у меня нет проблем. Но подавляющее большинство - это те, кого в народе называют ватниками, которые агрессивны, напористы и ежедневно вызывают безумный стресс у врачей.
Катастрофическая языковая ситуация в больницах
В рижские больницы принимают персонал, который говорит только по-русски. В больницах настоящая языковая катастрофа - мне стыдно за руководителей, которые не могут разобраться с этим. В какой-то момент неспособность персонала понимать государственный язык поставит под угрозу безопасность пациентов!
Как может медсестра прийти к латышскому врачу с вопросами об уходе за пациентом и говорить по-русски? И жалуется, что в больнице есть ординаторы - латыши и иностранные студенты - которые говорят по-латышски!
Как можно брать на работу медсестер, которые не говорят на государственном языке или говорят на нем очень плохо? Кроме того, новые медсестры подвергаются террору - если они не говорят по-русски, над ними смеются, их обходят стороной. Если в отделении есть хоть одна русская медсестра или старшая медсестра, весь персонал обязан говорить по-русски. Как будто Латвия до сих пор находится под российской оккупацией!
Чему учат врачей?
Прочитайте латвийские стандарты практики для врачей. Обязанности и задачи. "Свободное владение как минимум одним иностранным языком и, на разговорном уровне, плюс одним иностранным языком". Не так давно в этом документе говорилось, что необходимо знать самый распространенный иностранный язык в регионе (а это русский), но сейчас этот пункт убрали.
Когда новый врач открывает свою практику, инспекция здравоохранения приходит с проверкой и проверяет, знает ли врач еще один иностранный язык - русский? ЗАЧЕМ? На самом деле, единственный язык, который необходимо знать - это английский. Английский - это язык всей новейшей медицинской информации, публикаций и т.д.
Старые врачи должны идти и учить английский, а не заставлять новых учить русский. Я была на семинарах в Риге, где подавляющее большинство врачей не говорят по-английски, а иностранного лектора, владеющего обоими языками, просят перейти на русский. Позор!
Вот еще один пример - выдержка из Профессионального стандарта арт-терапевта: "3.22. должен владеть как минимум двумя иностранными языками на коммуникативном уровне; 3.23. владеть государственным языком".
Обратите внимание, что владение государственным языком следует после владения иностранным языком. Этого не должно быть!
Закон должен защищать латвийских врачей
Это трудно. Очень трудно ходить на работу и объяснять, почему я общаюсь на государственном языке, когда работаю в своей стране. Очень обидно, что в то время, когда мне приходится осваивать много новых навыков, вместо того, чтобы врачи просили пациентов говорить по-латышски, надо мной смеются за то, что я не говорю по-русски.
Меня нельзя уволить за незнание языка, но качество моего образования из-за этого снижается. И вот вопрос: проглотить ли мне жабу - выучить русский язык и говорить на нем, чтобы нормально заниматься своей профессией, или продолжать отстаивать свои убеждения и причинять себе безумный стресс?
Есть и третий вариант - уехать. Но я не хочу этого делать. Мне осталось совсем немного - закончить ординатуру, а после этого меня ждет частная практика. И тогда - ни слова по-русски!
Я знаю, что буду страдать. Я знаю, что мне придется посещать различные учреждения из-за жалоб пациентов. К сожалению, так и происходит. Потому что наш медицинский закон написан очень открыто - пациент должен объясняться на понятном ему языке. Под этим я подразумеваю, что в разговоре с пациентом нельзя использовать латинские термины, что пятилетнему ребенку нужно говорить "Пончик, маленькая ножка, маленький пальчик"... а не "Живот, голень и третья фаланга большого пальца".
Но другим нравится интерпретировать это как приказ говорить с русскими пациентами по-русски.
Это не должно продолжаться! Должны быть приняты новые законы, которые наконец-то защитят право латышских врачей в Латвии практиковать на своем родном языке!"
Комментарий press.lv:
Этот текст поднял реальную проблему. Действительно, откуда молодому врачу знать русский язык, если министерство образования категорически против его изучения в школах, а учеба в вузе проходит на латышском?
С другой стороны, что делать пациенту, по тем или иным причинам не влалеющим госязыком на нужном уровне? Лечь и помереть? Одно из решений (конечно, это часть решения, но все же) в тексте обозначена:
"Можно также определить в больнице врачей, владеющих разными иностранными языками. Затем их направляли бы к пациенту, который не говорит на государственном языке."
В самом деле, в многих ресторанах прямо на груди официанта можно увидеть, какими языками он владеет. Почему не ввести ту же практику в медучреждениях, к примеру, при записи к врачу? Это предотвратило бы массу недоразумений и жалоб с обеих сторон.
Характерный экземпляр из поколения латышей, которые "родились после восстановления независимости Латвии", то есть не старше 1991 г.р. Их воспитывали уже в парадигме "латышской Латвии". Мысль, что русские здесь точно такие же коренные жители, им и в голову не приходит.
Уехать из Латвии — самая эффективная форма протеста против узурпаторов: режиссер Климович призывает всех последовать его примеру.
[censored]
Режиссер Роберт Климович, который выступает против происходящего в Латвии, в своем видео в TikTok рассказал, что переехал в Испанию и считает, что бросить Родину - единственная эффективная форма протеста.
Он объясняет, что уехать из страны - гораздо эффективнее, чем просто бросить город и жить на хуторе.
"Мне многие говорят, что надо было уехать в деревню, жить в лесу, но я объясню, дело в том, что даже если вы живете в глуши, но остаетесь в Латвии, при таком сценарии вы продолжите, хотите вы того или нет, в той или иной степени кормить этих узурпаторов своими податями и налогами, потому что бензин нужно будет заливать, электричество нужно будет использовать, в какой-нибудь продуктовый магазин придется ходить, и какая-то часть от вашего финансового ресурса будет уплывать в карманы узурпаторов", - объясняет он свое решение уехать из страны.
По его словам, оставаясь в Латвии люди сами предоставляют властям шанс навязывать им противоправные требования и приносить дискомфорт.
"В свою очередь, если вы переезжаете туда, где отношения между людьми превалируют, и общество более сплочённое, более сердечное и человечное, чем сейчас в Латвии, вы таких ситуаций избежите или они будет случаться намного реже чем в Латвии и риск меньше", - говорит латвийский деятель искусства.
Он отметил, что пару дней назад приезжал погостить в Латвию и еще никогда не чувствовал себя на Родине так плохо, как в этот приезд. Он "сбежал" обратно в Испанию и сразу почувствовал разницу. Режиссер говорит, что понять эту разницу в отношении к людям можно, только на своем опыте.
Напомним, Климович был в числе самых активных латвийских антиваксеров. А после начала войны призывал земляков не вмешиваться в ситуацию в Украине.
> Меня нельзя уволить за незнание языка, но качество моего образования из-за этого снижается. И вот вопрос: проглотить ли мне жабу - выучить русский язык и говорить на нем, чтобы нормально заниматься своей профессией, или продолжать отстаивать свои убеждения и причинять себе безумный стресс?
Вот же дрянь какая. Если бы ты знала сколько врачей в 90тые подавились этой жабой и выучили латышский язык. И ничего. Кто-то даже до сих пор работает. А ведь для них это было в первую очередь угрозой увольнения!
И никому из них такие мудацкие письма писать в голову не приходит.
Я прошу заметить, она ноет не про то, что нет решения как лечить русскоязычных не разговаривающему на русском языке врачу. Она ноет, что она в Латвии живет, где государственный латышский, а она вынуждена страдать и учить русский язык. А возмущение русскоязычных, что она разговаривает на латышском ее вгоняют в депрессию.
Какой несчастный врач.
Государство проникнется, обязательно, этим нытьем и запретит русский язык в медицине. Не сомневаюсь.
Письмо для этого и написали.
Для непонимающих, с вопросом а че там в латвиях этакое? Рассказываю. Врачи в принципе, русский знают, понимают. Медсестричка на подхвате может общаться по русски. Пока всех всё устраивало. Общение со мной врача на латышском меня в депрессию не вгоняет, особенно если он пытается на русский перейти и ему тяжелее чем мне с ним по латышски. Нормально договариваемся - доходит даже до такого, что врач на латышском я на русском и по рукам. Может врач потом у себя в кабинете бьется в истерике я не знаю. Но каких-то проблем пока не ощущал.
Ну наверное, скоро буду.
Вот они - проблемы двуязычных стран, в которых один из массово используемых языков в школах и универах не учат, мне как-то стало плохо во время командировки в Молдову, увезли меня в больницу и там врач очень плохо по-русски говорил, еле до меня донесли, что желчный пузырь воспалился, а там русскоязычных тоже много, хз как они к врачам ходят
> Я понимаю коллег, которые говорят по-русски с пациентами на частных приемах - к сожалению, в Риге большинство русских, и чтобы заработать деньги, нужно принимать всех пациентов.
Я правильно понял что в Риге большинство жителей русские? Интересный факт.
Чиновники - латыши. Перекладывают бумажки. Пьют свой кофий[тгдымтыгыдымтыгыдым].
А русские - работают. Как могут. Где могут. Да, бывают и удивительные исключения. Где-то затесался в чиновниках русский, а где-то впахивает латыш.
Субъективно 50/50
И вотт между ними где-то бегают врачи. Страдальцы.
Из особенностей, к примеру на лекарства инструкция пишется на языках евросоюза или на латышском. Если была инструкция на русском она заменяется на латышскую. Если на пачке есть краткая инструкция на русском она заклеивается наклейкой на латышском. Забота кругом так и прёт со всех щелей.
> Т.е. они хотят перековать русских в латышей? Или просто выдавить. При таком соотношении в процентах кто же там останется, если русские уедут внезапно.
Кин-дза-дза.
Малиновые штаны и цак.
Цак - это латышский язык для русскоязычных.
Им нужно[испытывают нужду] "плевать" на кого-то. Поэтому русскоязычные должны олатышаться и отказаться от своей русскости. Русские страдают, а латышам [якобы] приятно.
Если завтра русские все уедут из страны - в стране всё встанет. Кофий даже у чиновников исчезнет.
Если верить прессе, в этом году балансом населения Латвия обязана украинским беженцам. У меня немало знакомых уехало. Зовут к себе, говорят - не тяни, раньше уедешь, быстрее обустроишься.
> "Я родилась после восстановления независимости Латвии. В школе я не говорила по-русски, моим вторым языком был немецкий.
Почему-то уверен, что на табличке у кабинета - русские имя и фамилия.
Потому пациенты "сразу здороваются со мной по-русски", а когда эта выблядка отвечает на латышском - пожилые люди расстраиваются, а молодёжь проявляет агрессию, поскольку сразу определяет в ней выблядка.
> Характерный экземпляр из поколения латышей, которые "родились после восстановления независимости Латвии", то есть не старше 1991 г.р. Их воспитывали уже в парадигме "латышской Латвии". Мысль, что русские здесь точно такие же коренные жители, им и в голову не приходит.
>
Это еще весьма адекватная гражданка, так как она не отказывается учить русский в принципе. Оплатили бы курсы - скорее всего пошла бы.
> Если верить прессе, в этом году балансом населения Латвия обязана украинским беженцам. У меня немало знакомых уехало. Зовут к себе, говорят - не тяни, раньше уедешь, быстрее обустроишься
В шпротию? Там скоро тоже самое будет, этнические чистки чтоб спровоцировать на сво.
> Если верить прессе, в этом году балансом населения Латвия обязана украинским беженцам. У меня немало знакомых уехало. Зовут к себе, говорят - не тяни, раньше уедешь, быстрее обустроишься.
Очереди в консульстве РФ зашкалили за 100 тысяч семей (инфа из первых рук, у меня сын с невесткой и тремя внуками уже во Пскове с 1 числа). Примечательно, что много среди выезжающих латышей и... немцев - они спасают своих детей от разгула ЛГБТ и ювеналки, а им проще оформлять документы через Латвию.
"Я родилась после восстановления независимости Латвии. В школе я не говорила по-русски, моим вторым языком был немецкий. После школы я изучала медицину в университете Страдиня, где языком обучения был латышский. Поскольку это было указано и в моем учебном контракте, от меня как от резидента нельзя официально требовать знания русского языка. Однако, о боже, как меня доставали мои коллеги во время ординатуры! Они говорили мне, что я не могу этого сделать, что я должна учиться, что языки - это сокровище, дергали меня за зуб, стыдили и высмеивали, - так начинается текст, написанный от лица врача и размещенный на портале pietiek.com.
Я самостоятельно подучила медицинские термины на русском, и я не против говорить по-русски с очень пожилыми пациентами с деменцией, терминальными состояниями и т.д. Однако я не хочу говорить по-русски на постоянной основе, потому что я не могу выполнять свои рабочие обязанности на русском языке, не могу объяснить все детали болезни и лечения на русском языке.
Латышские врачи в Латвии находятся в ужасном положении: мой долг и мое самое горячее желание - помогать людям. Об этом говорит и клятва Гиппократа: я не имею права делить пациентов по национальности, расе или полу. Однако меня заставляют учить русский язык, чтобы я могла обслуживать пациентов в Латвии.
Я уже отдала 10 лет своей жизни изучению медицины, и сейчас у меня нет времени искать курсы русского языка. Работодатели требуют русский язык, но никто не предлагает оплатить обучение. Я также не верю, что спустя 30 лет после обретения независимости латыши в Латвии все еще должны учить русский язык.
Я понимаю коллег, которые говорят по-русски с пациентами на частных приемах - к сожалению, в Риге большинство русских, и чтобы заработать деньги, нужно принимать всех пациентов. Однако я заметила, что у действительно хороших специалистов русские вдруг начинают говорить по-латышски - видите, все дело в отношении!
Маленькие дети не виноваты
В педиатрии ситуация еще более безумная - маленькие дети не виноваты в том, что родители не говорят по-латышски и что детей не учат латышскому языку в детском саду и школе. Я хочу помочь этим маленьким пациентам, но не могу свободно говорить. И самое безумное, что родители ребенка становятся агрессивными, если ты не говоришь по-русски. В Детской больнице мне довольно часто приходилось вызывать охрану из-за родителей, которые начинали злиться, потому что были чем-то недовольны.
Почему государство не может установить определенную политику - если человек хочет получить медицинские услуги, финансируемые государством, то эти услуги оказываются только на латышском языке? Это помогло бы тем врачам, которые совсем не знают русского языка или не могут им пользоваться в полной мере.
Как в Германии и других странах, в больницах должны работать переводчики или просить пациентов приходить с родственниками, владеющими языком. Можно также определить в больнице врачей, владеющих разными иностранными языками. Затем их направляли бы к пациенту, который не говорит на государственном языке.
Однако не должно быть нормой, что каждый русский по привычке или упрямству может требовать обслуживания на русском языке! Мы, молодые врачи, выросли в свободной Латвии, и нас больше не учили в школе русскому языку! Мы учились на латышском языке. По какому праву мы теперь обязаны говорить по-русски?
Почему нужно так мучить врачей? Я могу в любой момент собрать чемодан и уехать в Германию, но это моя страна, это мой дом - я хочу остаться здесь и продолжать работать за свою смешную зарплату.
Я хочу, чтобы все политики услышали, что именно языковая политика вызывает наибольший стресс у врачей! Самое удивительное, что больше всего агрессии проявляют не пенсионеры - больше всего агрессии проявляет молодежь. Они приходят на обязательную диспансеризацию, планируют работать в государственных учреждениях или столичных компаниях, знают латышский язык, но требуют от меня говорить по-русски.
Многие русские считают, что раз они платят, значит, врач должен перед ними преклоняться и плясать под их дудку. Если вы этого не делаете - следуют жалобы. Я не стану спорить с пациентом по поводу языка во время визита. Это портит отношения между врачом и пациентом. Есть пациенты, которые приходят в хирургию и сразу здороваются со мной по-русски, а когда я отвечаю по-латышски, они сразу расстраиваются, продолжают лепетать по-русски и очень недовольны.
Были бы они так расстроены в Германии, если бы врач не мог ответить по-русски? Нет! Потому что многие русские не уважают Латвию.
Есть разница - те, кто нормальные, разумные люди, они будут говорить со мной по-латышски. Если они чего-то не понимают или не могут сказать, скажут по-русски - с такими людьми у меня нет проблем. Но подавляющее большинство - это те, кого в народе называют ватниками, которые агрессивны, напористы и ежедневно вызывают безумный стресс у врачей.
Катастрофическая языковая ситуация в больницах
В рижские больницы принимают персонал, который говорит только по-русски. В больницах настоящая языковая катастрофа - мне стыдно за руководителей, которые не могут разобраться с этим. В какой-то момент неспособность персонала понимать государственный язык поставит под угрозу безопасность пациентов!
Как может медсестра прийти к латышскому врачу с вопросами об уходе за пациентом и говорить по-русски? И жалуется, что в больнице есть ординаторы - латыши и иностранные студенты - которые говорят по-латышски!
Как можно брать на работу медсестер, которые не говорят на государственном языке или говорят на нем очень плохо? Кроме того, новые медсестры подвергаются террору - если они не говорят по-русски, над ними смеются, их обходят стороной. Если в отделении есть хоть одна русская медсестра или старшая медсестра, весь персонал обязан говорить по-русски. Как будто Латвия до сих пор находится под российской оккупацией!
Чему учат врачей?
Прочитайте латвийские стандарты практики для врачей. Обязанности и задачи. "Свободное владение как минимум одним иностранным языком и, на разговорном уровне, плюс одним иностранным языком". Не так давно в этом документе говорилось, что необходимо знать самый распространенный иностранный язык в регионе (а это русский), но сейчас этот пункт убрали.
Когда новый врач открывает свою практику, инспекция здравоохранения приходит с проверкой и проверяет, знает ли врач еще один иностранный язык - русский? ЗАЧЕМ? На самом деле, единственный язык, который необходимо знать - это английский. Английский - это язык всей новейшей медицинской информации, публикаций и т.д.
Старые врачи должны идти и учить английский, а не заставлять новых учить русский. Я была на семинарах в Риге, где подавляющее большинство врачей не говорят по-английски, а иностранного лектора, владеющего обоими языками, просят перейти на русский. Позор!
Вот еще один пример - выдержка из Профессионального стандарта арт-терапевта: "3.22. должен владеть как минимум двумя иностранными языками на коммуникативном уровне; 3.23. владеть государственным языком".
Обратите внимание, что владение государственным языком следует после владения иностранным языком. Этого не должно быть!
Закон должен защищать латвийских врачей
Это трудно. Очень трудно ходить на работу и объяснять, почему я общаюсь на государственном языке, когда работаю в своей стране. Очень обидно, что в то время, когда мне приходится осваивать много новых навыков, вместо того, чтобы врачи просили пациентов говорить по-латышски, надо мной смеются за то, что я не говорю по-русски.
Меня нельзя уволить за незнание языка, но качество моего образования из-за этого снижается. И вот вопрос: проглотить ли мне жабу - выучить русский язык и говорить на нем, чтобы нормально заниматься своей профессией, или продолжать отстаивать свои убеждения и причинять себе безумный стресс?
Есть и третий вариант - уехать. Но я не хочу этого делать. Мне осталось совсем немного - закончить ординатуру, а после этого меня ждет частная практика. И тогда - ни слова по-русски!
Я знаю, что буду страдать. Я знаю, что мне придется посещать различные учреждения из-за жалоб пациентов. К сожалению, так и происходит. Потому что наш медицинский закон написан очень открыто - пациент должен объясняться на понятном ему языке. Под этим я подразумеваю, что в разговоре с пациентом нельзя использовать латинские термины, что пятилетнему ребенку нужно говорить "Пончик, маленькая ножка, маленький пальчик"... а не "Живот, голень и третья фаланга большого пальца".
Но другим нравится интерпретировать это как приказ говорить с русскими пациентами по-русски.
Это не должно продолжаться! Должны быть приняты новые законы, которые наконец-то защитят право латышских врачей в Латвии практиковать на своем родном языке!"
Комментарий press.lv:
Этот текст поднял реальную проблему. Действительно, откуда молодому врачу знать русский язык, если министерство образования категорически против его изучения в школах, а учеба в вузе проходит на латышском?
С другой стороны, что делать пациенту, по тем или иным причинам не влалеющим госязыком на нужном уровне? Лечь и помереть? Одно из решений (конечно, это часть решения, но все же) в тексте обозначена:
"Можно также определить в больнице врачей, владеющих разными иностранными языками. Затем их направляли бы к пациенту, который не говорит на государственном языке."
В самом деле, в многих ресторанах прямо на груди официанта можно увидеть, какими языками он владеет. Почему не ввести ту же практику в медучреждениях, к примеру, при записи к врачу? Это предотвратило бы массу недоразумений и жалоб с обеих сторон.