Долой русский язык с конфет Laima! Известный латвийский журналист разъярён.
Журналист Лато Лапса не скрывает своего возмущения упаковкой коробки конфет Laima, которую увидел в латвийском супермаркете, пишет tautaruna.
Лато Лапса был в шоке от того, что пожелание счастливого нового года написано на коробке на трех языках - латышском, английском и русском.
"Оказывается, это действительно так. Ну что тут сказать - с праздничком, Лайма и весь концерн "Оркла", к счастью, мне не приходится отказываться от вашего продукта по этой причине, потому что он стал невкусным еще несколько лет назад», — пишет Лапса в микроблоге Twitter.
Ранее представители компании «Orkla Latvija» поспешили оправдаться перед общественностью: «Здравствуйте! Этот продукт был экспортирован до того, как Россия начала войну в Украине, которую мы никак не поддерживаем. Мы начали переговоры об изменении дизайна, которые обычно занимают 6 -9 месяцев, но мы сделаем все, чтобы сделать это как можно быстрее. Мы также прекратили экспорт в Россию и Беларусь».
Когда комментатор перефразировал это, Фокс ответил: «Так это конфеты годовалой давности? Или они не успели изменить дизайн с февраля?»
Стоит отметить, что возмущение упаковкой этих сладостей выразила и латышская поэтесса Лиана Ланга. Как оказалось, коробки конфет «Лайма», дизайн которых украшен надписями на русском языке, доступны и в Испании.
Разместил дабы проиллюстрировать размах и ярость совершенно пещерной русофобии. По существу, во первых, писать по русски на продукции сегодняшней "Лаймы" - это как раз оскорблять русский язык. Во вторых - вообще непонятно, какое теперь отношение латыши имеют к бренду "Лайма". Это собственность компании Orkla, и писать они там могут всё что угодно, хоть по китайски. Спрашивать мнение латышей при этом совершенно не обязательно.
Ещё одна заметочка попалась. Даже затрудняюсь это прокомментировать. Разве что посоветовать журналистам BaltijasBalss не пренебрегать закуской, если уж совсем невтерпёж на рабочем месте.
«Латыши — мудрый народ!» Российские журналисты и писатели восхищены Латвией.
[censored]
В российском сегменте соцсети Facebook после скандала с «Дождём» началась дискуссия, набравшая уже почти тысячу лайков — о латышах и Латвии. Главным образом, в ней участвуют журналисты, публицисты и даже писатели из РФ.
«Последние дни почему-то все время вспоминаю, как 8 лет назад меня привезли на «скорой» в Восточную университетскую больницу города Риги, — поделился в посте историей российский публицист Роман Волобуев. — И дежурный врач спросил меня, почему я лежу на носилках зажмурившись. Я объяснил, что как только открываю глаза, начинаю блевать. «Интересно, — сказал врач, — а покажите?» Я открыл глаза и тут же из положения лёжа заблевал его, с ног до головы. «Ох, дружище, — вздохнул врач по-русски, — что же нам с тобой теперь делать?». Это последнее, что я помню, но поскольку я до сих пор жив — видимо решение нашлось.»
«Аккуратно! Завтра во всех газетах Латвии "Российский режиссёр унизил рижского врача, который спас ему жизнь" и "Россиянин покрыл латвийского врача колониальным презрением с ног до головы"», — написала Евгения Е.
«Евгения, не думаю. Мысль этого поста, в частности в том — что латыши мудрый народ и в конечном свете умеют отличить отрыжку имперского сознания, от тех случаев, когда человеку реально плохо и капельница нужна. Я в это верю, по крайней мере, и мой опыт это подтверждает», — ответил Роман Волобуев.
«Я тоже был, кажется, в этой же больнице (в общем, в дежурной), привезли ночью, сделали гастроскопию под общим наркозом. После этого почему-то все прошло. Тоже жив!», — поделился Максим А.
«Улица Гиппократа 2! Великие люди», — ответил Роман Волобуев.
«Очень просто, врач просто закрыл театр и симптомы ушли. Это был синдром Хармса», — ответил Станислав В.
«А я вот в Риге не умирал. Зато умирал в Вентспилсе. Всю ночь цеплялся за жизнь на станции скорой помощи. Попал в маленькую тихую больничку в сосновом бору у моря. Было очень страшно. Меня гладила по руке и успокаивала няня - пышная латышская женщина. Оказалась мамой олимпийского чемпиона — копьеметателя Яниса Лусиса. С тех пор я уже не так сильно боюсь смерти», — вспомнил свою трогательную историю Александр Ч.
«Я тоже загремела в Риге в больницу в первый же приезд, лет 15 назад ))) Меня еще Вера Глаголева любимая туда привезла, вместо "скорой". И тоже все были френдли, даже в обморок упасть не успела», — рассказала Катя М.
«А мне в Риге 2 января 2015 года с одного взгляда определили мононуклеоз и назначили лечение — у врачей в Москве на это ушло несколько дней впоследствии — и разумеется они не поверили что это мононуклеоз и симптоматически лечили черт знает от чего», — написала Мария С.
> Лайма, так-то Норвегам принадлежит. Тогда уж и латышский долой с этикетки
В свете внезапно накатившей толерастности надо любой язык убрать с этикетки - иначе получается ущемление прав неграмотных. А что конфеты вкусные или нет (и что это вообще конфеты) показывать с помощью пиктограмм. И все латыЖские ревнители будут счастливы.
Журналист Лато Лапса не скрывает своего возмущения упаковкой коробки конфет Laima, которую увидел в латвийском супермаркете, пишет tautaruna.
Лато Лапса был в шоке от того, что пожелание счастливого нового года написано на коробке на трех языках - латышском, английском и русском.
"Оказывается, это действительно так. Ну что тут сказать - с праздничком, Лайма и весь концерн "Оркла", к счастью, мне не приходится отказываться от вашего продукта по этой причине, потому что он стал невкусным еще несколько лет назад», — пишет Лапса в микроблоге Twitter.
Ранее представители компании «Orkla Latvija» поспешили оправдаться перед общественностью: «Здравствуйте! Этот продукт был экспортирован до того, как Россия начала войну в Украине, которую мы никак не поддерживаем. Мы начали переговоры об изменении дизайна, которые обычно занимают 6 -9 месяцев, но мы сделаем все, чтобы сделать это как можно быстрее. Мы также прекратили экспорт в Россию и Беларусь».
Когда комментатор перефразировал это, Фокс ответил: «Так это конфеты годовалой давности? Или они не успели изменить дизайн с февраля?»
Стоит отметить, что возмущение упаковкой этих сладостей выразила и латышская поэтесса Лиана Ланга. Как оказалось, коробки конфет «Лайма», дизайн которых украшен надписями на русском языке, доступны и в Испании.