vk.com Новости культурной жизни страны. Вечером в пятницу на окраине Санкт-Петербурга произошла массовая драка между выходцами из Таджикистана и Узбекистана. Текст в первом.
Причиной столкновения оказались расхождения в трактовке перевода поэмы персидского поэта Фирдоуси.
Хаким Абдулькасим Фирдоуси Туси жил на рубеже первого и второго тысячелетий в Саманидском царстве, на территории нынешнего Ирана. Народ, живший в этих местах, впоследствии разделился на несколько этносов, в том числе узбекский и таджикский, что породило не только споры о национальной идентичности Фирдоуси, но и различное понимание смысла написанной на персидском языке исторической части поэмы Шахнаме, которую поэт писал около 35 лет.
«3 сентября в закусочной «Хабиби» во Фрунзенском районе Петербурга слесарь-сантехник Жилкомсервиса №2 Анушервон Бехрузов в присутствии узбекских коллег зачитывал выдержки из своей кандидатской диссертации, посвящённой переводам одного из таджикских писателей. Это спровоцировало дискуссию, а затем конфликт, в котором приняли участие работники Жилкомсервиса и соседней стройки», - сообщает ГУВД Петербурга.
По оценкам полиции, в драке приняло участие более ста человек. Они использовали куски арматуры, камни, сантехнический инструмент. 25 человек задержано, 14 госпитализировано. Рукопись и автореферат диссертации Анушервона Бехрузова «Зависимость семантики отглагольных прилагательных в поэме Фирдоуси «Шахнаме» от утраченных при переводе персидских надстрочных знаков» изъяты и переданы на экспертизу в ФСБ.
Во избежание повторения инцидента петербургская полиция категорически запретила проведение диспута о творчестве поэта Низами Гянджеви, жившего в XIII веке нашей эры.
Похоже на шутку, но если не шутка - довольно грустно это всё "слесарь-сантехник Жилкомсервиса №2...зачитывал выдержки из своей кандидатской диссертации".
> Похоже на шутку, но если не шутка - довольно грустно это всё "слесарь-сантехник Жилкомсервиса №2...зачитывал выдержки из своей кандидатской диссертации".
Это и есть шутка. Там даже контрольная шутка есть: "Во избежание повторения инцидента петербургская полиция категорически запретила проведение диспута о творчестве поэта Низами Гянджеви, жившего в XIII веке нашей эры."
Ссылку на оригинал надо давать. Панорама:[censored]
Ну и напомнило о песне "О Востоке" написаной Игорем Морозовым 35 лет назад.
Что расскажешь о Востоке? Непривычная страна!
Там совсем другие Боги и другие имена,
Там горянки величавы и пугливы, как стрижи,
Но глаза глядят лукаво через сетку паранджи.
То оазисы, то горы, то пустыня Регистан,
Мчатся бронетранспортеры из Кабула в Чагчаран.
Там одна сплошная суша, не бывает жарче сушь,
Но с вершины Гиндукуша виден только Гиндукуш.
Там народ неторопливый, почитающий Коран,
Где расписано красиво о проделках мусульман.
Там землей латают крыши, там стреляют по ночам,
Там предложит вам гашиш предприимчивый бача.
Там поклонники Хайяма, знатоки Фирдоуси,
Но о принципах ислама спорить, Боже упаси!
Вас разбудит на рассвете вопиющий с неба глас,
То мулла зовет с мечети делать утренний намаз.
Там экзотики навалом - экзотичней не найти,
Там стреляют из дувалов вдоль колонного пути.
Так что расскажешь о Востоке? Непривычная страна!
Там совсем другие Боги и другие имена.
> Похоже на шутку, но если не шутка - довольно грустно это всё "слесарь-сантехник Жилкомсервиса №2...зачитывал выдержки из своей кандидатской диссертации".
Ой, там такие кандидаты... и такие науки... не лучше чем в киеве.
> Похоже на шутку, но если не шутка - довольно грустно это всё "слесарь-сантехник Жилкомсервиса №2...зачитывал выдержки из своей кандидатской диссертации".
надзор »
Хаким Абдулькасим Фирдоуси Туси жил на рубеже первого и второго тысячелетий в Саманидском царстве, на территории нынешнего Ирана. Народ, живший в этих местах, впоследствии разделился на несколько этносов, в том числе узбекский и таджикский, что породило не только споры о национальной идентичности Фирдоуси, но и различное понимание смысла написанной на персидском языке исторической части поэмы Шахнаме, которую поэт писал около 35 лет.
«3 сентября в закусочной «Хабиби» во Фрунзенском районе Петербурга слесарь-сантехник Жилкомсервиса №2 Анушервон Бехрузов в присутствии узбекских коллег зачитывал выдержки из своей кандидатской диссертации, посвящённой переводам одного из таджикских писателей. Это спровоцировало дискуссию, а затем конфликт, в котором приняли участие работники Жилкомсервиса и соседней стройки», - сообщает ГУВД Петербурга.
По оценкам полиции, в драке приняло участие более ста человек. Они использовали куски арматуры, камни, сантехнический инструмент. 25 человек задержано, 14 госпитализировано. Рукопись и автореферат диссертации Анушервона Бехрузова «Зависимость семантики отглагольных прилагательных в поэме Фирдоуси «Шахнаме» от утраченных при переводе персидских надстрочных знаков» изъяты и переданы на экспертизу в ФСБ.
Во избежание повторения инцидента петербургская полиция категорически запретила проведение диспута о творчестве поэта Низами Гянджеви, жившего в XIII веке нашей эры.