Единственное, что помню из чешкого, это "мыдло" (пишется как "мудло") - мыло; "летадло" - самолет и "вртульник" - вертолёт. Да, еще "рыхлый (рухлый) влак" - скорый поезд. )
Потрава, тут старый славянский корень "трав (троу)", однокоренные слова о-трава, с-трава. Кстати слово "страва" известно ещё с Иордана, который в Гетике описывал похороны Аттилы, употребив это слово. >После того как был он оплакан такими стенаниями, они справляют на его кургане «страву» (так называют это они сами), сопровождая её громадным пиршеством.
«Пичка» же. Я когда лечу в Сербию всегда с собой беру коробок сПичек, чтоб было написано на этикетке. Этими «сувенирами» их неизменно радую. Ну и «курац» это совершенно не курица, а мужской половой хуй. Курица у них значит «пелетина». Смешно наблюдать за реакцией сербских стюардесс, когда наши соотечественники просят у них курицу на обед:)
Для тех, кто думает, оказавшись в Чехии, выезжать на знании украинского или белорусского.
Не надейтесь.
Слово "заход" у чехов значит туалет. А если вы что-нибудь потеряли, упаси вас бог говорить "шукати".
Ну а лично мне нравится, что в чешском слово билет называется по-разному, в зависимости от того, куда билет. Если на поезд - йизденка, если в театр - мистенка.
> Ну а лично мне нравится, что в чешском слово билет называется по-разному, в зависимости от того, куда билет. Если на поезд - йизденка, если в театр - мистенка.