Пришла в голову хорошая аналогия, почему современные киноделы за редчайшим исключением не могут снять ничего приличного про советскую эпоху. Даже когда, казалось бы, стараются. Есть такой приём в пародии, когда артист имитирует иностранный язык, который на самом деле не знает. То есть выдаёт просто набор звуков, при этом соблюдая звучание языка - интонации, ритмику и т.д. Для слушателя, который этот язык тоже не знает, выглядит очень убедительно, иногда неотличимо. А носитель языка сначала услышит вроде знакомое, а потом, прислушавшись, понимает, что тут лютая херня какая-то.